From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by 350bot (talk | contribs) as of 04:32, 11 December 2019.
Jump to navigation Jump to search

Template:character info/new


U+FA33, 勉
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA33

[U+FA32]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA34]

勉 U+2F826, 勉
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F826
勇
[U+2F825]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 勤
[U+2F827]

Translingual

Japanese
Simplified
Traditional

Alternative forms

Note that in Japanese shinjitai, the bottom left handed stroke of is written as two separate components (𫩏+儿).

Han character

(Kangxi radical 19, +7 in Chinese, 力+8 in Japanese, 9 strokes in Chinese, 10 strokes in Japanese, cangjie input 弓山大尸 (NUKS), four-corner 24212, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 147, character 37
  • Dai Kanwa Jiten: character 2384
  • Dae Jaweon: page 333, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 372, character 3
  • Unihan data for U+52C9

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *mronʔ) : phonetic (OC *mronʔ) + semantic (strong) – make a strong effort.

Pronunciation


Note:
  • miang2 - Shantou;
  • miêng2 - Chaozhou.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (4)
    Final () (79)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter mjenX
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /mˠiᴇnX/
    Pan
    Wuyun
    /mᵚiɛnX/
    Shao
    Rongfen
    /miænX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /mianX/
    Li
    Rong
    /mjɛnX/
    Wang
    Li
    /mĭɛnX/
    Bernard
    Karlgren
    /mi̯ɛnX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    miǎn
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    min5
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    miǎn
    Middle
    Chinese
    ‹ mjenX ›
    Old
    Chinese
    /*mr[o][r]ʔ/
    English make an effort

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 9068
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    3
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*mronʔ/

    Definitions

    (deprecated template usage)

    1. to endeavor; to make an effort
    2. to encourage; to urge
    3. to force; to do something reluctantly
    4. to hurry; quickly
    5. (deprecated template usage) Alternative form of (miǎn, “to give birth to a child”).
    6. a surname

    Compounds

    Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.


    Japanese

    Shinjitai

    Kyūjitai

    Kanji

    (Third grade kyōiku kanji)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Readings

    Compounds

    Proper noun

    (つとむ) (Tsutomu

    1. a male given name

    Korean

    Hanja

    (eum (myeon))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese

    Han character

    : Hán Nôm readings: miễn, mến, mễn, mịn

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.