啟
Appearance
| ||||||||
Translingual
[edit]| Traditional | 啟 |
|---|---|
| Simplified | 启 |
| Japanese | 啓 |
| Korean | 啓 |
Han character
[edit]啟 (Kangxi radical 66, 攴+7, 11 strokes, cangjie input 竹口人大 (HROK), four-corner 38604, composition ⿰户攵(G) or ⿰启攵(HT))
Usage notes
[edit]This character form is not found in the Kangxi dictionary and is not used in Japan or Korea (啓 is used instead). It is the preferred form used in Hong Kong and Taiwan; historically the preferred form is 啓 in Hong Kong, but this has shifted in recent years.
Derived characters
[edit]Related characters
[edit]- 啓 (Form used in Japan and Korea) (Also found in the Kangxi Dictionary)
Descendants
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 196, character 26
- Dai Kanwa Jiten: character 3821
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1463, character 8
- Unihan data for U+555F
Chinese
[edit]| trad. | 啟/啓 | |
|---|---|---|
| simp. | 启 | |
| alternative forms | 唘 啔 | |
Glyph origin
[edit]| Historical forms of the character 啟 | |||
|---|---|---|---|
| Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
| Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Shu-ta Yang: Ideogrammic compound (會意 / 会意): 戶 (“door”) + 又 (“hand”) — to open a door with the hand. Later, 口 was added and 又 evolved to 攴.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Xi'an, Guanzhong Pinyin): qì
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): kai2
- (Dongguan, Jyutping++): koi2
- (Taishan, Wiktionary): kai2
- Hakka
- Jin (Wiktionary): qi2
- Northern Min (KCR): kǐ
- Eastern Min (BUC): kiē
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): ke3
- Southern Min
- Southern Pinghua (Nanning, Jyutping++): hi2
- Wu (Wugniu)
- Xiang (Changsha, Wiktionary): qi3
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: qǐ
- Zhuyin: ㄑㄧˇ
- Tongyong Pinyin: cǐ
- Wade–Giles: chʻi3
- Yale: chǐ
- Gwoyeu Romatzyh: chii
- Palladius: ци (ci)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi²¹⁴/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: qì
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi⁵³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: kai2
- Yale: kái
- Cantonese Pinyin: kai2
- Guangdong Romanization: kei2
- Sinological IPA (key): /kʰɐi̯³⁵/
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: koi2
- Sinological IPA (key): /kʰɔi³⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: kai2
- Sinological IPA (key): /kʰai⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: khí
- Hakka Romanization System: kiˋ
- Hagfa Pinyim: ki3
- Sinological IPA: /kʰi³¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: kiˊ
- Sinological IPA: /kʰi²⁴/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: qi2
- Sinological IPA (old-style): /t͡ɕʰi⁵³/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: kǐ
- Sinological IPA (key): /kʰi²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: kiē
- Sinological IPA (key): /kʰie³³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: ke3
- Báⁿ-uā-ci̍: kâ̤
- Sinological IPA (key): /kʰe⁴⁵³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: ke3
- Sinological IPA (key): /kʰe³³²/
- (Putian)
- Southern Min
- Southern Pinghua
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Jyutping++: hi2
- Sinological IPA (key): /hi³³/
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Wu
- (Northern: Shanghai, Songjiang)
- (Northern: Jiading, Chongming, Suzhou, Changzhou, Jiaxing, Hangzhou, Shaoxing, Ningbo, Zhoushan)
- Wugniu: 3chi
- MiniDict: chi上
- Sinological IPA (Jiading): /t͡ɕʰi³⁴/
- Sinological IPA (Chongming): /t͡ɕʰi⁴²⁴/
- Sinological IPA (Suzhou): /t͡ɕʰi⁵¹/
- Sinological IPA (Changzhou): /t͡ɕʰi⁴⁵/
- Sinological IPA (Jiaxing): /t͡ɕʰi⁴³⁵/
- Sinological IPA (Hangzhou): /t͡ɕʰi⁵³/
- Sinological IPA (Shaoxing): /t͡ɕʰi³³⁵/
- Sinological IPA (Ningbo): /t͡ɕʰi³²⁵/
- Sinological IPA (Zhoushan): /t͡ɕʰi³⁵/
- (Jinhua)
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: qi3
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi⁴¹/
- (Changsha)
- Middle Chinese: khejX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*kʰˤijʔ/
- (Zhengzhang): /*kʰeːʔ/
Definitions
[edit]啟
- to open
- to start; to begin; to commence
- to inform; to state; to explain
- to enlighten; to educate; to inspire
- (literary) short letter; note
- (historical) letter from a government official
- (Chinese mythology) Qi of Xia (second king of the semi-legendary Xia dynasty)
- short for 啟示錄/启示录 (Qǐshìlù, “Revelation”)
- a surname
Synonyms
[edit]Terms for the book of Revelation in different branches of Christianity
| Branch | Names | Abbreviations |
|---|---|---|
| Protestant | 啟示錄 | 啟 |
| Roman Catholic | 若望默示錄, 默示錄 | 默 |
| Eastern Orthodox | 約安之啟示錄 |
Compounds
[edit]- 不好啟齒 / 不好启齿
- 丹脣啟秀 / 丹唇启秀
- 光啟 / 光启
- 公啟 / 公启
- 再啟者 / 再启者
- 副啟 / 副启
- 哀啟 / 哀启 (āiqǐ)
- 夏啟 / 夏启
- 天啟 / 天启 (Tiānqǐ)
- 山公啟事 / 山公启事
- 徵啟 / 征启
- 徵求啟事 / 征求启事
- 承上啟下 / 承上启下 (chéngshàngqǐxià)
- 承先啟後 / 承先启后 (chéngxiānqǐhòu)
- 承前啟後 / 承前启后 (chéngqiánqǐhòu)
- 拜啟 / 拜启
- 啟乞 / 启乞
- 啟事 / 启事 (qǐshì)
- 啟動 / 启动 (qǐdòng)
- 啟動程式 / 启动程式
- 啟口 / 启口
- 啟告 / 启告
- 啟問 / 启问
- 啟土 / 启土
- 啟報 / 启报
- 啟奏 / 启奏
- 啟封 / 启封 (qǐfēng)
- 啟建 / 启建
- 啟手足 / 启手足
- 啟明 / 启明 (qǐmíng)
- 啟智 / 启智
- 啟沃 / 启沃
- 啟浪 / 启浪 (Qǐlàng)
- 啟用 / 启用 (qǐyòng)
- 啟發 / 启发 (qǐfā)
- 啟白 / 启白
- 啟碇 / 启碇
- 啟示 / 启示 (qǐshì)
- 啟示錄 / 启示录 (qǐshìlù)
- 啟程 / 启程 (qǐchéng)
- 啟節 / 启节
- 啟聰 / 启聪
- 啟航 / 启航 (qǐháng)
- 啟蒙 / 启蒙 (qǐméng)
- 啟蒙哲學 / 启蒙哲学
- 啟蒙時代 / 启蒙时代 (Qǐméng Shídài)
- 啟蒙運動 / 启蒙运动 (qǐméng yùndòng)
- 啟處 / 启处
- 啟蟄 / 启蛰
- 啟行 / 启行
- 啟請 / 启请
- 啟迪 / 启迪 (qǐdí)
- 啟運 / 启运
- 啟釁 / 启衅 (qǐxìn)
- 啟閉 / 启闭
- 啟顏 / 启颜
- 啟齒 / 启齿 (qǐchǐ)
- 敬啟 / 敬启
- 敬啟者 / 敬启者 (jìngqǐzhě)
- 更正啟事 / 更正启事
- 書啟 / 书启
- 款啟寡聞 / 款启寡闻
- 殷憂啟聖 / 殷忧启圣
- 臺啟 / 台启
- 茲啟者 / 兹启者
- 親啟 / 亲启
- 謝啟 / 谢启
- 警告啟事 / 警告启事
- 逕啟者 / 迳启者 (jìngqǐzhě)
- 通知啟事 / 通知启事
- 道歉啟事 / 道歉启事
- 鄂君啟節 / 鄂君启节
- 鈞啟 / 钧启
- 開啟 / 开启 (kāiqǐ)
- 鳴謝啟事 / 鸣谢启事
Japanese
[edit]Kanji
[edit]啟
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]啟 • (gye) (hangeul 계, revised gye, McCune–Reischauer kye)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]啟: Hán Nôm readings: khải, khơi, khui
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Puxian Min lemmas
- Southern Pinghua lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Puxian Min hanzi
- Southern Pinghua hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Leizhou Min verbs
- Puxian Min verbs
- Southern Pinghua verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Leizhou Min nouns
- Puxian Min nouns
- Southern Pinghua nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Leizhou Min proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Southern Pinghua proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 啟
- Mandarin terms with collocations
- Chinese literary terms
- Chinese terms with historical senses
- zh:Chinese mythology
- Chinese short forms
- Chinese surnames
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading けい
- Japanese kanji with kun reading ひらく
- Japanese kanji with kun reading もうす
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
