Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+588A, 墊
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-588A

[U+5889]
CJK Unified Ideographs
[U+588B]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 32, +11, 14 strokes, cangjie input 土戈土 (GIG), four-corner 45104, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 237, character 30
  • Dai Kanwa Jiten: character 5420
  • Dae Jaweon: page 476, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 477, character 8
  • Unihan data for U+588A

Chinese[edit]

trad.
simp.
alternative forms “to pay in advance”

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲, OC *tiːms, *diːb): phonetic (OC *tjib) + semantic (earth).

Etymology[edit]

"to pay in advance"

Replaced (diàn).

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “zin3 from ?”)

Pronunciation 1[edit]


Note:
  • din3 - literary;
  • zin3 - vernacular;.
  • Hakka
  • Min Dong
  • Min Nan
  • Note:
    • tiàm - literary;
    • tiān/tiām/tiàn/thiām - vernacular.

    Definitions[edit]

    1. pad; cushion; mat
    2. to put something under something else to raise or balance it
    3. to fill up something; to insert something
    4. (Min Nan) to sow

    Compounds[edit]

    Pronunciation 2[edit]


    Definitions[edit]

    1. to pay something in advance, to pay for somebody

    Compounds[edit]

    Pronunciation 3[edit]



    Rime
    Character
    Reading # 1/2
    Initial () (5)
    Final () (157)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () IV
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /temH/
    Pan
    Wuyun
    /temH/
    Shao
    Rongfen
    /tɛmH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /tɛmH/
    Li
    Rong
    /temH/
    Wang
    Li
    /tiemH/
    Bernard
    Karlgren
    /tiemH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    diàn
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    dim3
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    diàn
    Middle
    Chinese
    ‹ temH ›
    Old
    Chinese
    /*[t]ˁ[i]m-s/
    English descend

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 17279
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*tiːms/

    Definitions[edit]

    1. to sink down, to drown, to perish, to descend

    Compounds[edit]

    Pronunciation 4[edit]



    Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (7)
    Final () (158)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () IV
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /dep̚/
    Pan
    Wuyun
    /dep̚/
    Shao
    Rongfen
    /dɛp̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /dɛp̚/
    Li
    Rong
    /dep̚/
    Wang
    Li
    /diep̚/
    Bernard
    Karlgren
    /dʱiep̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    dié
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    dip6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    dié
    Middle
    Chinese
    ‹ tep ›
    Old
    Chinese
    /*[t]ˁip/
    English (place in Sìchuān, no pre-Hàn text)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 17283
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*diːb/

    Definitions[edit]

    1. Only used in 墊江垫江 (Diànjiāng).

    References[edit]


    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Readings[edit]


    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (jeom) (hangeul , revised jeom, McCune–Reischauer chŏm)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: điếm

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.