挽
See also: 輓
|
Translingual
Han character
挽 (Kangxi radical 64, 手+7, 10 strokes, cangjie input 手弓日山 (QNAU), four-corner 57016, composition ⿰扌免)
References
- Kangxi Dictionary: page 432, character 9
- Dai Kanwa Jiten: character 12111
- Dae Jaweon: page 781, character 17
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1886, character 5
- Unihan data for U+633D
Chinese
simp. and trad. |
挽 |
---|
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *monʔ) : semantic 扌 + phonetic 免 (OC *mronʔ).
Etymology 1
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄢˇ
- Tongyong Pinyin: wǎn
- Wade–Giles: wan3
- Yale: wǎn
- Gwoyeu Romatzyh: woan
- Palladius: вань (vanʹ)
- Sinological IPA (key): /wän²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: waan5
- Yale: wáahn
- Cantonese Pinyin: waan5
- Guangdong Romanization: wan5
- Sinological IPA (key): /waːn¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
Note:
- boán - literary;
- bán - vernacular.
- Middle Chinese: mjonX
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*monʔ/
Definitions
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Etymology 2
For pronunciation and definitions of 挽 – see 輓 (“to pull; to draw; to mourn; to lament; etc.”). (This character is the simplified and variant traditional form of 輓). |
Notes:
|
References
- “Entry #6006”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2023.
Japanese
Kanji
挽
(“Jinmeiyō” kanji used for names)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 挽 (vãn)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
Categories:
- CJK Compatibility Ideographs Supplement block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Southern Min Chinese
- Hokkien terms with usage examples
- Chinese simplified forms
- Chinese variant forms
- Intermediate Mandarin
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with goon reading もん
- Japanese kanji with kan'on reading ばん
- Japanese kanji with kun reading ひ-く
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- CJKV simplified characters which already existed as traditional characters