訛
Translingual
Han character
訛 (Kangxi radical 149, 言+4, 11 strokes, cangjie input 卜口人心 (YROP), four-corner 04610, composition ⿰言化)
References
- Kangxi Dictionary: page 1149, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 35256
- Dae Jaweon: page 1616, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3947, character 8
- Unihan data for U+8A1B
Chinese
trad. | 訛 | |
---|---|---|
simp. | 讹 |
Glyph origin
Historical forms of the character 訛 | |
---|---|
Warring States | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ŋʷaːl) : semantic 言 (“speech”) + phonetic 化 (OC *hŋʷraːls)
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄜˊ
- Tongyong Pinyin: é
- Wade–Giles: o2
- Yale: é
- Gwoyeu Romatzyh: er
- Palladius: э (e)
- Sinological IPA (key): /ˀɤ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ngo4
- Yale: ngòh
- Cantonese Pinyin: ngo4
- Guangdong Romanization: ngo4
- Sinological IPA (key): /ŋɔː²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ngô͘
- Tâi-lô: ngôo
- Phofsit Daibuun: ngoo
- IPA (Kaohsiung): /ŋɔ̃²³/
- IPA (Quanzhou, Taipei): /ŋɔ̃²⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: gô
- Tâi-lô: gô
- Phofsit Daibuun: gooi
- IPA (Zhangzhou): /ɡo¹³/
- IPA (Xiamen): /ɡo²⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: ho3
- Pe̍h-ōe-jī-like: hò
- Sinological IPA (key): /ho²¹³/
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese)
- Middle Chinese: ngwa
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*m-qʷʰˤaj/
- (Zhengzhang): /*ŋʷaːl/
Definitions
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
訛
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
- Go-on: が (ga)
- Kan-on: が (ga)
- Kan’yō-on: か (ka)
- Kun: なまる (namaru, 訛る); なまり (namari, 訛); あやまる (ayamaru, 訛る)
Compounds
Korean
Hanja
訛 • (wa) (hangeul 와, revised wa, McCune–Reischauer wa, Yale wa)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 訛 (ngoa, ngoả)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading が
- Japanese kanji with kan'on reading が
- Japanese kanji with kan'yōon reading か
- Japanese kanji with kun reading なま-る
- Japanese kanji with kun reading なまり
- Japanese kanji with kun reading あやま-る
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters