Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
U+9774, 靴
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9774

[U+9773]
CJK Unified Ideographs
[U+9775]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 177, +4, 13 strokes, Cangjie input 廿十人心 (TJOP), four-corner 44510, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1385, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 42729
  • Dae Jaweon: page 1900, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4327, character 21
  • Unihan data for U+9774

Chinese

[edit]
trad.
simp. #
2nd round simp. 𰆳
alternative forms
Wikipedia has articles on:

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *hʷa): semantic (leather) + phonetic (OC *hŋʷraːls).

Pronunciation

[edit]

Note:
  • hia - vernacular;
  • hio - literary.
Note:
  • xya1 - vernacular;
  • xye1 - literary.

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /ɕyɛ⁵⁵/
    Harbin /ɕyɛ⁴⁴/
    Tianjin /ɕye²¹/
    Jinan /ɕyə²¹³/
    Qingdao /ɕyə⁵⁵/
    Zhengzhou /ɕyɛ²⁴/
    Xi'an /ɕyɛ²¹/
    Xining /ɕyu⁴⁴/
    Yinchuan /ɕye⁴⁴/
    Lanzhou /ɕyə³¹/
    Ürümqi /ɕyɤ⁴⁴/
    Wuhan /ɕye⁵⁵/
    Chengdu /ɕye⁵⁵/
    Guiyang /ɕie⁵⁵/
    Kunming /ɕiɛ⁴⁴/
    Nanjing /ɕye³¹/
    Hefei /sz̩ʷ²¹/
    Jin Taiyuan /ɕye¹¹/
    Pingyao /ɕye̞¹³/
    Hohhot /ɕye³¹/
    Wu Shanghai /ɕyø⁵³/
    Suzhou /ɕio⁵⁵/
    Hangzhou /sz̩ʷ³³/
    Wenzhou /ɕy³³/
    Hui Shexian /ɕya³¹/
    Tunxi /ɕyɛ¹¹/
    Xiang Changsha /ɕye³³/
    /ɕya³³/
    Xiangtan /ɕyɒ³³/
    Gan Nanchang /ɕye⁴²/
    Hakka Meixian /hio⁴⁴/
    Taoyuan /hio²⁴/
    Cantonese Guangzhou /hœ⁵³/
    Nanning /hœ⁵⁵/
    Hong Kong /hœ⁵⁵/
    Min Xiamen (Hokkien) /hia⁵⁵/
    Fuzhou (Eastern Min) /kʰuo⁴⁴/
    Jian'ou (Northern Min) /xiɔ⁵⁴/
    Shantou (Teochew) /hia³³/
    Haikou (Hainanese) /xue²³/

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (32)
    Final () (97)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Closed
    Division () III
    Fanqie 𦚢
    Baxter xjwa
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /hɨuɑ/
    Pan
    Wuyun
    /hʷiɑ/
    Shao
    Rongfen
    /xiuɑ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /hua/
    Li
    Rong
    /xiuɑ/
    Wang
    Li
    /xĭuɑ/
    Bernhard
    Karlgren
    /xi̯wɑ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    xuē
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    hoe1
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 5324
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*hʷa/
    Notes

    Definitions

    [edit]

    1. boot (footwear)

    Synonyms

    [edit]

    Trivia

    [edit]

    This is one of the few characters with a -üe final in Mandarin that did not have an entering tone in Middle Chinese.

    Compounds

    [edit]

    References

    [edit]
    • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
    • (Cantonese) 粵音資料集叢
    • 李如龙 [Li, Ru-long]; 刘福铸 [Liu, Fu-zhu]; 吴华英 [Wu, Hua-ying]; 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019), “”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 129.
    • 李如龙 [Li, Ru-long]; 刘福铸 [Liu, Fu-zhu]; 吴华英 [Wu, Hua-ying]; 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019), “1286 靴子”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 417.

    Japanese

    [edit]

    Japanese Wikipedia has an article on:
    Wikipedia ja

    Kanji

    [edit]

    (Jōyō kanji)

    Readings

    [edit]
    • Go-on: (ke)
    • Kan-on: (ka, Jōyō)くわ (kwa, historical)
    • Kun: くつ (kutsu, , Jōyō)

    Etymology

    [edit]
    Kanji in this term
    Grade: S
    Alternative spellings
    (uncommon)
    (uncommon)
    (uncommon)
    (uncommon)
    Japanese Wikipedia has an article on:
    Wikipedia ja

    ⟨kutu⟩: */kutu//kut͡su/

    From Old Japanese, from Proto-Japonic *kutu. Cognate with Yaeyama 草鞋 (futsï), Yonaguni 草鞋 (c'i).

    Found in the Man'yōshū poetry compilation, completed circa 759.[1]

    Ultimate derivation unclear. Some Japanese sources suggest a borrowing from or cognate with Korean 구두 (gudu, “shoes”),[2] but then some Korean sources suggest that the Korean term was borrowed from Japanese (kutsu, “shoes”).[3]

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    (くつ) (kutsu

    1. footwear, footgear: a shoe, (a pair of) shoes
      • , text here:
        信濃道者 伊麻能波里美知 可里婆祢尓 安思布麻之<奈牟> 久都波氣和我世
        (しな)()()は (いま)()(みち) ()りばねに (あし)()ましなむ (くつ)はけ()()
        shinanuji wa ima no harimichi karibane ni ashi fumashinamu kutsu hake wagase
        the Shinano road has just been opened; wear shoes, my brother / my dear, so you do not step on the brush stubble [in your bare feet]

    Synonyms

    [edit]

    Derived terms

    [edit]

    References

    [edit]
    1. ^ Shōgaku Tosho (1988), 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
    2. ^ ”, in 語源由来辞典 (Gogen Yurai Jiten, Etymology Derivation Dictionary) (in Japanese), 2003–2026.
    3. ^ https://ko.dict.naver.com/#/entry/koko/180c3021ef7543778dd41428fc2d60a7
    4. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
    5. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
    6. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

    Korean

    [edit]

    Hanja

    [edit]

    (hwa) (hangeul , McCune–Reischauer hwa, Yale hwa)

    1. (가죽 화, gajuk-sin-): footwear made of leather

    Compounds

    [edit]

    Okinawan

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Attested in the 沖縄語典 (Okinawa Goten, “Okinawan Dictionary”) as ふや.[1] Cognate with Yaeyama (fuya); see there for more.

    Pronunciation

    [edit]
    • (Shuri) IPA(key): [ɸūjā] (tone class B)

    Noun

    [edit]

    (ふや) (fuya

    1. shoe

    References

    [edit]
    1. ^ Nakamoto, Masayo (中本政世) (1896), 沖縄語典 [Documentation of the Language of Okinawa], Hikone (彦根市): Eishōdō (永昌堂), →DOI, page 33

    Vietnamese

    [edit]

    Han character

    [edit]

    : Hán Nôm readings: ngoa

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Yaeyama

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    According to Miyagi (2003:967), derived from a Chinese source (xuē). Compare Xiang reading xya1 ~ xye1.

    Alternatively, according to Miyanaga (1930:index p. 95), it is derived from the same source as Japanese 火屋 (hoya, fireplace), via "fire" + "building", but this is problematic on semantic grounds.

    The Hateruma and Kabira forms are inherited from Proto-Ryukyuan *kutu, from Proto-Japonic *kutu.

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    (ふや) or (ふつぃ) (fuya or futsï

    1. shoe, shoes

    References

    [edit]
    • Maeara, Tōru (前新通) (2011), 竹富方言辞典 [Taketomi Dialect Dictionary], Ishigaki (石垣市): Nanzansha (南山舎), →ISBN, page 1055
    • Miyagi, Shin'yū (宮城信勇) (2003), 石垣方言辞典 [Ishigaki Dialect Dictionary], Naha (那覇市): Okinawa Times (沖縄タイムス社), →ISBN, page 967
    • Miyanaga, Masamori (宮良当壮) (1930), 八重山語彙 [Vocabulary List of the Yaeyama languages], Tokyo (東京都): Tōyō Bunko (東洋文庫), →DOI, page 235; index p. 95