From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+8DDB, 跛
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8DDB

[U+8DDA]
CJK Unified Ideographs
[U+8DDC]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 157, +5, 12 strokes, cangjie input 口一木竹水 (RMDHE), four-corner 64147, composition 𧾷)

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1224, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 37479
  • Dae Jaweon: page 1695, character 29
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3699, character 4
  • Unihan data for U+8DDB

Chinese[edit]

simp. and trad.
alternative forms
𤿑
𨈵

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *prals, *paːlʔ) : semantic (foot) + phonetic (OC *bral).

Etymology 1[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *(p/b)aːj (lame; limp; askew); compare Proto-Kuki-Chin *ɓa(a)j ~ *pa(a)j (lame; limp), Burmese ဖဲ (hpai:, to avoid), ဖယ် (hpai, to push aside), ပယ် (pai, to reject) (STEDT; Schuessler, 2007; Hill, 2014).

Colloquial readings in some southern varieties preserve the Old Chinese rime (Schuessler, 2007); the colloquial word is written as 𨃅 in Southwestern Mandarin and Xiang.

Pronunciation[edit]


Note:
  • bai1 - vernacular;
  • bo2 - literary.
Note:
  • pái/páiⁿ - vernacular;
  • pó - literary.

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (1)
Final () (95)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter paX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/puɑX/
Pan
Wuyun
/puɑX/
Shao
Rongfen
/puɑX/
Edwin
Pulleyblank
/pwaX/
Li
Rong
/puɑX/
Wang
Li
/puɑX/
Bernard
Karlgren
/puɑX/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
bo2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ paX ›
Old
Chinese
/*pˁajʔ/
English walk lame

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 9723
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*paːlʔ/

Definitions[edit]

  1. lame; crippled
Synonyms[edit]

Compounds[edit]

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (1)
Final () (13)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter pjeH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pˠiᴇH/
Pan
Wuyun
/pᵚiɛH/
Shao
Rongfen
/piɛH/
Edwin
Pulleyblank
/pjiə̆H/
Li
Rong
/pjeH/
Wang
Li
/pǐeH/
Bernard
Karlgren
/pie̯H/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
bei3
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 9697
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*prals/

Definitions[edit]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds[edit]

References[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. lame; crippled
  2. to stand on one foot; to slant

Readings[edit]

From Middle Chinese (MC paX); compare Mandarin ():

  • Go-on: (ha)
  • Kan-on: (ha)

From Middle Chinese (MC pjeH); compare Mandarin ():

From native Japanese roots:

Compounds[edit]

Etymology 1[edit]

Kanji in this term
ちんば
Hyōgaiji
kun’yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
ちんば
[adjective] (likely offensive) crippled; unable to walk properly
[noun] (likely offensive) cripple; someone who is unable to walk properly
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
びっこ
Hyōgaiji
kun’yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
びっこ
[noun] (likely offensive) cripple; someone who is unable to walk properly
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Korean[edit]

Hanja[edit]

(pa, pi) (hangeul , , revised pa, pi, McCune–Reischauer p'a, p'i, Yale pha, phi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.