Jump to content

-ha

From Wiktionary, the free dictionary

Cebuano

[edit]

Suffix

[edit]

-ha

  1. alternative spelling of -a

Hadza

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ɦa/
    Note: the /ɦ/ is generally reduced to a murmur, so this clitic is often transcribed -wa or -ya (depending on the preceding vowel) by non-Hadza

Suffix

[edit]

-ha

  1. the third-person masculine singular copula enclitic
    hazaha (hazâ) 'he is a (Hadza) man'
[edit]

Kambera

[edit]

Pronoun

[edit]

-ha

  1. third person plural accusative enclitic

See also

[edit]

Maltese

[edit]

Etymology

[edit]

From Arabic هَا ().

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /a/ (generally)
    • Homophone: -a (but may trigger different stem alternations)
  • IPA(key): /ħa/ (after -h, -ħ, -għ)
  • IPA(key): /ja/ (after -i, -ie)
  • IPA(key): /wa/ (after -u)

Suffix

[edit]

-ha

  1. 3rd-person feminine singular pronominal suffix: her
    Synonym: tagħha (only in possessive use)
    ras (head) + ‎-ha → ‎rasha (her head)
    taħt (under) + ‎-ha → ‎taħtha (under her)
    jisma’ (he hears) + ‎-ha → ‎jismagħha (he hears her)

Usage notes

[edit]
  • When the suffix -ha follows one of the diphthongs -aj, -ej, -aw, -ew, there are two possible pronunciations. The vowelised -h- may either be represented as a glide [j], [w], or it may lengthen the onset of the diphthong. Hence għajnejha (her eyes) may be pronounced /ajˈnɛj.ja/ or /ajˈnɛː.ja/. This latter is much more common, particularly as the former merges with għajnejja (my eyes).
  • When the suffix is added to a verb in -a that disallows imala, the sequence -aha creates a stressed final vowel: attakka (“he attacked”, /atˈtak.ka/) → attakkaha (“he attacked her”, /at.takˈkaː/). In the monosyllabic verbs ra (to see) and ta (to give), the suffix vanishes entirely: ra and raha are both pronounced /raː/. There is, however, a fairly common nonstandard pronunciation that treats -aha by analogy with -agħha (as in jismagħha above). This yields pronunciations such as /at.takˈkaħ.ħa/, /ˈraħ.ħa/.

Welsh

[edit]

Etymology

[edit]

In some cases, ultimately from Proto-Indo-European *seh₂g- (to seek).[1]

Suffix

[edit]

-ha

  1. Forms verbs from other parts of speech.
    pysgod (fish) + ‎-ha → ‎pysgota (to fish)
    bwyd (food) + ‎-ha → ‎bwyta (to eat)

Derived terms

[edit]
[edit]

References

[edit]
  1. ^ Morris Jones, John (1913) A Welsh Grammar, Historical and Comparative, Oxford: Clarendon Press, § 201 iii (4)