User:Malku H₂n̥rés/Proto-Berber/Very good reconstructions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
This entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Here I put the reconstructions of Van Putten's 2019 paper which I judge very good. Theoretically, these are ready to become actual PB entries on wiki.

Useful

[edit]

Appendix:Berber Swadesh lists

Language codes correspondences

[edit]

Van Putten : Wiktionary

  • sus. : shi
  • cab. : kab
  • che., chen. : cnu
  • nef. : jbn
  • ber., tam. : tzm
  • auy., awy. : auj
  • fig. : Ø
  • gad. : gha
  • siw. : siz
  • cha. : shy
  • rif. : rif
  • mez. : mzb
  • gua., guar. : Ø
  • cen. (what?) : Ø
  • zen. : zen
  • izn. : Ø
  • tu. : tmh
  • tu. ah., tu. aha., aha. : thv
  • tu. tan., tu. ad. : taq
  • tu. ul. : ttq
  • tu. ay. : thz
  • sen. : sjs
  • zua. : ber-zuw
  • Timimún : Ø
  • Ghomara : gho
  • Ghat (as Gat) : tmh-ght
  • seg. : Ø
  • foc. : ber-fog
  • (Mzab-Wargla: Figuig, Mzab, Wargla)

Descendants

[edit]
  • West Moroccan:
    • South and Mid-Atlas Moroccan:
      • Central Atlas Tamazight:
      • Moroccan Amazigh:
      • Tashelhit:
    • Northwest Moroccan:
      • Ghomara:
      • Senhaja De Srair:
    • Kabyle:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Figuig
      • Ayt Seghrouchen
      • Ayt ~Warain
      • Ayt Iznasen
    • Algerian:
      • Tachawit:
      • Northwestern:
        • Chenoua:
        • Beni Snus
        • Beni Menacer
        • Metmata
      • Northern Saharan Berber: (Mzab, Ouargla)
      • Guraga (Timinun)
    • Eastern Zenati:
      • Jerba
      • Tunisian Berber: (Duiret, Tamezret, Sened, Guelala), Guazin (Libya)
      • Zuwara:
      • Jefren
      • Libyan:
        • Sokna:
        • Fogaha:
      • Siwi:
  • Tuareg:
    • Tamahaq: (Ahaggar)
    • Tamasheq: (Adagh, Taneslemt)
    • Tamajaq:
      • Tawellemmet:
      • Tayert:
      • Tudalt
    • Ghat: (and Janet?)
  • Ghadames and Nefusa:
    • Ghadames:
    • Nefusa:
  • Awjila:
  • Eastern:
    • Tetserret:
    • Zenaga:
  • Para-Berber:
    • Guanche:
    • Numidian:

Ashes

[edit]

Noun

[edit]

*eɣəd m

  1. ashes, ash

Descendants

[edit]
  • West Moroccan:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit: iɣed
      • Figuig: iɣəd
  • Tuareg: eẓəd
  • Ghadames and Nefusa:

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 254, 265

Beard

[edit]

Noun

[edit]

*ta-ʔmar-t or *ta-ʔ(V̆)mar-t f (plural *ti-ʔ(V̆)mir-ă/aʔ)

  1. beard

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 277, 297

Amazigh

[edit]

Etymology

[edit]

Possibly connected to a root *z-ɣ.

Noun

[edit]

*a-maziɣ m (plural *i-maziɣ-ăn, feminine *ta-maziɣ-t, feminine plural *ti-maziɣ-en)

  1. Berber, Amazigh
  2. free man, free woman

Note

[edit]

This word is considered as Pan-Berber, i.e. almost all Berber languages share this word.

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]
  • West Moroccan:
  • Zenati:
  • Pan-Berber: amaziɣ

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 227, 292, 301

Bird

[edit]

Noun

[edit]

*a-ǵăḍiḍ m

  1. bird

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 251, 300

Bull

[edit]

Noun

[edit]

*a-funas m (feminine *ta-funas-t)

  1. bull

Note

[edit]

Considered Pan-Berber.

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 299, 301

To burn

[edit]

Etymology

[edit]

From the same root as *eɣəd. From earlier *ăwqəd, from Proto-Afroasiatic. Cognate with Proto-Semitic *waqada (to burn), see Arabic وَقَدَ (waqada) and Classical Syriac ܝܩܕܐ.

Verb

[edit]

*ăqqəd

  1. to burn

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 286

Cow

[edit]

Noun

[edit]

*ta-funas-t f (masculine *a-funas)

  1. cow

Note

[edit]

Considered Pan-Berber.

Descendants

[edit]

Death

[edit]

Etymology

[edit]

From the same root as *ămmut.

Noun

[edit]

*ta-măttan-t f

  1. death

Descendants

[edit]
  • Pan-Berber: taməttant

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 300

To die

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Afroasiatic *mawVt- (to die, to kill). Cognate with Proto-Semitic *mawut-, Egyptian mwt and Hausa mutù.

Verb

[edit]

*ămmut

  1. to die

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 285

Dog

[edit]

Noun

[edit]

*a-ydiʔ m (plural *i-yəḍ-an) < *i-yədʔ-an

  1. dog

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 256

Ear

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Afroasiatic, with metathesis. Cognate with Proto-Semitic *šamaʕ- and Egyptian sḏm.

Noun

[edit]

*a-məzzuɣ (plural *i-mŭzǵ-an)

  1. ear

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 252-253

Earth

[edit]

Etymology

[edit]

Possibly related to Proto-Semitic *ḥaḳl- (field).

Noun

[edit]

*a-ʔḱal m (plural *i-ʔḱall-ăn, construct state *wă-ʔḱal, plural construct state *yə-ʔḱall-ăn)

  1. earth, land

Declension

[edit]

Descendants

[edit]
  • West Moroccan:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
  • Tuareg: ăkal
  • Ghadames and Nefusa:
  • Eastern:

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 277, 278

Esparto

[edit]

Noun

[edit]

*aβV̆ri m

  1. (Stipa tenacissima) esparto (species of North African grass)

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 272

Flour

[edit]

Alternative reconstructions

[edit]

Etymology

[edit]

Unknown. Perhaps related to Arabic بُرّ (burr) or Latin farīna.

Noun

[edit]

*a-βV̆rn m (construct state *wă-βV̆rn)

  1. flour

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 272, 300

To give

[edit]

Verb

[edit]

*ăβkəʔ (imperfect *əβăḱḱăʔ) or əβăkkăʔ

  1. to give

Descendants

[edit]
  • West Moroccan:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Figuig: wəš, imperfect ttič (< *ič)
    • Algerian:
      • Northern Saharan Berber: , imperfect ttiš (Ouargla), [Term?], imperfect ttiš (Mzab)
  • Tuareg: ăkf, imperfect hăkk (with metathesis)

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 270, 272

Hand

[edit]

Alternative reconstruction

[edit]

Noun

[edit]

*a-fuʔs m (plural *i-fʔass-ăn)

  1. hand

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 259, 277, 294
[edit]

Noun

[edit]

*aɣăf m (plural *aɣăf-iw-ăn)

  1. head

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 296

Heart

[edit]

Alternative reconstructions

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Afroasiatic *lib-, with metathesis. Cognate with Proto-Semitic *libb- and Egyptian jb.[1]

Noun

[edit]

*ulβ m (plural *ulβ-aw-ăn, construct state *w-ulβ, plural construct state *w-ulβ-aw-ăn)

  1. heart

Descendants

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 31
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 273, 291, 296

Horn

[edit]

Etymology

[edit]

Perhaps related to *esḱăr (nail).

Noun

[edit]

*isəḱ m

  1. horn

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 248

King

[edit]

Noun

[edit]

*a-ǵăllid

  1. king

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 251, 293

Knee

[edit]

Etymology

[edit]

Likely from Proto-Afroasiatic. Compare Egyptian pꜣḏ.

Noun

[edit]

*a-ʔfud m (plural *i-ʔfadd-ăn)

  1. knee

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 277, 294

To learn

[edit]

Etymology

[edit]

Possibly borrowed from Punic ‎*𐤋‎𐤌‎𐤃‎‎‎ (‎*l‎m‎d‎‎‎), though the Punic word is not directly attested. Compare Hebrew למד.[1]

Verb

[edit]

*lmd (aorist *ắlməd, perfect *əlmắd, imperfect *əlắmmăd)

  1. to learn

Descendants

[edit]
  • West Moroccan:
    • South and Mid-Atlas Moroccan:
      • Central Atlas Tamazight: ⵍⵎⴷ (lmd)
      • Tashelhit:
    • Kabyle:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
    • Eastern Zenati:
      • Zuwara: ə́lməd (aorist), perfect əlmə́d, imperfect ələ́mməd
  • Tuareg: lmd, aorist əlməd (negation: wăr ilmed), perfect əlmăd, imperfect əlămmăd
  • Ghadames and Nefusa:
    • Ghadames: ắlməd (aorist), perfect əlmắd, imperfect əlắmmăd ; əlmed (he learnt, perf.), ak ilmed (he did not learn, perf.)

References

[edit]
  1. ^ Blažek, Václav (2014) “Phoenician/Punic loans in Berber languages and their role in chronology of Berber”, in Folia Orientalia[1], volume 51, pages 276–293
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 265, 274

Lion

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Afroasiatic, with metathesis. CompareProto-Semitic *ʔarway- and Egyptian rw.[1]

Reconstruction notes

[edit]

Mention Herodotus & "βόρυες" (Histories, IV, 192) here.

https://el.m.wikisource.org/wiki/%CE%99%CF%83%CF%84%CE%BF%CF%81%CE%AF%CE%B1%CE%B9_(%CE%97%CF%81%CE%BF%CE%B4%CF%8C%CF%84%CE%BF%CF%85)/%CE%9C%CE%B5%CE%BB%CF%80%CE%BF%CE%BC%CE%AD%CE%BD%CE%B7#192.2

Noun

[edit]

*a-βăʔr m

  1. lion

Descendants

[edit]
  • Ghadames and Nefusa:
  • Eastern:

References

[edit]
  1. ^ Takács, Gábor (1999–2007) Etymological Dictionary of Egyptian, Leiden: Brill, →ISBN, →ISBN
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 280

Man

[edit]

Etymology

[edit]

Unrelated to Arabic رَجُل (rajul).

Noun

[edit]

*a-răgaz m

  1. man (adult male human)
  2. husband

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 300

Milk

[edit]

Noun

[edit]

*aɣəβ m

  1. milk

Descendants

[edit]
  • West Moroccan:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit: aɣi
      • Figuig: aɣi
    • Eastern Zenati:

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 271

Moon

[edit]

Noun

[edit]

*a-ʔyur m

  1. moon
  2. (by extension) month

Notes

[edit]

The semantic extension from "moon" to "month" is comparable to those of Proto-Semitic *warḫ-, Proto-Indo-European *mḗh₁n̥s and Proto-Japonic *tukuy, since the moon's orbital period was used for defining a month.

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 277

Nail

[edit]

Alternative reconstructions

[edit]

Etymology

[edit]

From earlier *a-sḱăr, the initial *a- being kept in the plural. Perhaps related to *isəḱ (horn).

Noun

[edit]

*esḱăr m (plural *asḱar-ăn)

  1. nail

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 248, 268, 294

Night

[edit]

Noun

[edit]

*eβăḍ m

  1. night

Descendants

[edit]
  • West Moroccan:
    • South and Mid-Atlas Moroccan:
      • Central Atlas Tamazight: ⵉⴹ (iḍ)
      • Tashelhit: iḍ
    • Kabyle: iḍ
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Figuig: iḍ
    • Algerian:
      • Northern Saharan Berber: iḍ (Mzab and Ouargla)
  • Tuareg: ehăḍ
  • Ghadames and Nefusa:
  • Awjila: ivəṭ
  • Eastern:

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 265, 269

Shoulder

[edit]

Noun

[edit]

*a-ɣirβ m

  1. shoulder

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 254, 273

Smoke

[edit]

Noun

[edit]

*a-ʔ(V̆)βu m

  1. smoke

Descendants

[edit]
  • West Moroccan:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
  • Tuareg: ăho
  • Ghadames and Nefusa:
  • Awjila: avú
  • Eastern:
    • Zenaga: oʔbih (/⁠aʔbə⁠/)

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 272, 277

Stone

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Afroasiatic. Compare Proto-Semitic *ʔabn-.

Noun

[edit]

*ta-ʔ(V̆)βun-t f

  1. stone

Descendants

[edit]
  • West Moroccan:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
    • Algerian:
      • Northern Saharan Berber: twunt (sort of wooden mortar) (Mzab)
  • Tuareg: təhunt
  • Ghadames and Nefusa:
    • Ghadames: oʔβənt (stone ball to grind grains)
  • Eastern:
    • Zenaga: tuʔnt (/⁠təʔnt⁠/, anvil)

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 273, 277

Sun

[edit]

Noun

[edit]

*ta-ʔfuḱ-t f

  1. sun

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 277

To take

[edit]

Verb

[edit]

*aβəɣ

  1. to take

Descendants

[edit]
  • West Moroccan:
    • South and Mid-Atlas Moroccan:
      • Central Atlas Tamazight: ⴰⵖ (), ⴰⵅ (ax)
      • Tashelhit:
    • Kabyle:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Ayt Iznasen: aɣ
  • Tuareg: ahăɣ
  • Ghadames and Nefusa:

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 270

Tongue

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Afroasiatic *lis-. Cognate with Proto-Semitic *lišān-, Egyptian ns,[1] and Proto-Chadic *ls, whence Hausa harshè.

Noun

[edit]

*iləs m (plural *il(ə)s-aw-ăn, construct state *yiləs, plural construct state *yiləs-aw-ăn)

  1. tongue

Descendants

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 31
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 291, 296

Wool

[edit]

Noun

[edit]

*ta-ʔḍuβ-t f

  1. wool

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 271, 277

Sense

[edit]

Etymology

[edit]

POS

[edit]

*head

  1. [[]]

Descendants

[edit]
  • West Moroccan:
    • South and Mid-Atlas Moroccan:
      • Central Atlas Tamazight:
      • Tashelhit:
    • Kabyle:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Figuig:
      • Ayt Seghrouchen:
      • Ayt Iznasen:
    • Algerian:
      • Northwestern:
        • Chenoua:
      • Northern Saharan Berber: (Mzab, Ouargla)
    • Eastern Zenati:
      • Zuwara:
      • Siwi:
  • Tuareg:
    • Tamahaq: (Ahaggar)
    • Tamasheq: (Adagh, Taneslemt)
    • Tamajaq:
      • Tawellemmet:
      • Tayert:
      • Tudalt:
    • Ghat: (and Janet?)
  • Ghadames and Nefusa:
    • Ghadames:
    • Nefusa:
  • Awjila:
  • Eastern:
    • Zenaga:
  • Para-Berber:
    • Guanche:
    • Numidian:

References

[edit]
  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN