corpo
Galician[edit]
Picture dictionary | |
---|---|
|
Etymology[edit]
From Old Galician and Old Portuguese corpo, from Latin corpus.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
corpo m (plural corpos)
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- “corpo” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
References[edit]
- “corpo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2012.
- “corpo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2016.
- “corpo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “corpo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “corpo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian[edit]
Picture dictionary | |
---|---|
|
Etymology[edit]
From Latin corpus, from Proto-Indo-European *ḱrep-. Doublet of the borrowing corpus.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
corpo m (plural corpi)
Related terms[edit]
- accorpare
- a corpo morto
- andare di corpo
- avere corpo
- avere il diavolo in corpo
- corpo a corpo
- corpo albicante
- corpo celeste
- corpo del reato
- corpo di bacco
- corpo di mille balene
- corpo luteo
- corporale
- corporeo
- corpuscolo
- dare corpo alle ombre
- guardia del corpo
- incorporare
- mettersi in corpo
- scorporare
- spirito di corpo
Anagrams[edit]
Portuguese[edit]
Picture dictionary | |
---|---|
|
Etymology[edit]
From Old Portuguese corpo, from Latin corpus, from Proto-Indo-European *ḱrep-. Doublet of the borrowing corpus.
Pronunciation[edit]
- (South Brazil) IPA(key): /ˈkor.po/
Audio (Portugal) (file) Audio (Brazil - São Paulo) (file) - Hyphenation: cor‧po
Noun[edit]
corpo m (plural corpos)
- (anatomy) body
- corpse, cadaver
- Any limited amount of matter.
- Dois corpos de cargas iguais se repelem. ― Two objects with like charges repel each other.
- A group of people united by a common objective; corps
- Corpo de Fuzileiros Navais ― Marine Corps
- Corpo de bombeiros ― Fire department
- (with tomar) consistency, firmness; strength
- Mexa a massa até tomar corpo. ― Stir the dough until it is firm.
- Os protestos populares tomaram corpo. ― The popular protests have become stronger.
- muscle mass
- Quero ganhar corpo até o fim do ano. ― I want to gain muscle before the end of the year.
Derived terms[edit]
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:corpo.
- Visual dictionary
- Galician terms inherited from Old Portuguese
- Galician terms derived from Old Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Anatomy
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian doublets
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio links
- Rhymes:Italian/ɔrpo
- Rhymes:Italian/ɔrpo/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian singularia tantum
- Portuguese terms inherited from Old Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese doublets
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio links
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese nouns with metaphonic plurals
- pt:Anatomy
- Portuguese terms with usage examples