tui
Jump to navigation
Jump to search
See also: Appendix:Variations of "tui"
English[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
- (Received Pronunciation, General American) IPA(key): /ˈtuːi/
Audio (UK) (file) - (General New Zealand) IPA(key): /ˈtʉːiː/
Noun[edit]
tui (plural tui or tuis)
- A species of honeyeater, Prosthemadera novaeseelandiae, a bird which is endemic to New Zealand. [from early 19th c.]
- Synonyms: mockingbird, parson bird (both archaic), poë, poë-bird (both obsolete)
- 1832, Augustus Earle, A Narrative of a Nine Months’ Residence in New Zealand, in 1827; […], London: […] [A. & R. Spottiswoode] for Longman, Rees, Orme, Brown, Green, & Longman, […], OCLC 1003915180, page 174:
- [A]ll was quiet, beautiful, and serene; the only sounds which broke the calm were the wild notes of the tooe (or New Zealand blackbird), the splashing of our own oars, or the occasional flight of a wild duck (or shag), disturbed by our approach.
- 1863, Karl [von] Scherzer, “Auckland”, in Narrative of the Circumnavigation of the Globe by the Austrian Frigate Novara, […], volume III, London: Saunders, Otley, and Co., […], OCLC 5666927, page 159:
- The most frequently visible of these feathered denizens of the forest is the Tui (Prostemadera novæ Zelandiæ), called 'the parson' by Captain [James] Cook, in consequence of its having two white feathers in the lower part of its neck resembling bands. In colour and shape it is very like the kingfisher, and its melodious notes present great variety.
- 1884, R[obert] McCormick, chapter XVI, in Voyages of Discovery in the Arctic and Antarctic Seas, and Round the World: […], volume II, London: Sampson Low, Marston, Searle, and Rivington, […], OCLC 1063306020, page 297:
- Mr. Charles Enderby showed us a New Zealand Tui, or parson-bird, in a glass case, which he had kept alive in England for two years.
- 1921, H[erbert] Guthrie-Smith, “The Future of Native Avifauna”, in Tutira: The Story of a New Zealand Sheep Station, Edinburgh; London: William Blackwood and Sons, OCLC 794042862, page 216:
- The Pigeon (Carpophaga Novæ Zealandiæ) and Tui or Parson Bird (Prosthemadera Novæ Zealandiæ) are certain also to become rare birds. Elsewhere on the run food-supply and breeding accommodation alike will have been swept clear. A few pair of each will nevertheless maintain themselves in the gorges. The Tui will then as now haunt the homestead and shelter-belts when in mid-winter the eucalypts break into flower.
- a. 1973, Eileen Duggan, “[Appendix: Selected Prose] A Few New Zealand Roads”, in Peter Whiteford, editor, Selected Poems, Wellington: Victoria University Press, published 1994, →ISBN, page 107:
- But it was the Tui Marina end that lingers in the memory. It was haunted by tuis, great insolent Carusos, who would half throw a note and then break off in the middle in sheer delight at their own marvellousness or in sudden greed.
- 2011, Pat Willmer, “Pollination in Different Habitats”, in Pollination and Floral Ecology, Princeton, N.J.; Woodstock, Oxfordshire: Princeton University Press, →ISBN, part IV (Floral Ecology), page 601, column 2:
- On these two large islands [New Zealand], the native biota lacks many angiosperm and insect groups found routinely elsewhere, and the native flowers (about 80% endemic) are strongly dominated by rather dull white generalist forms, with flies, small moths, and beetles visiting: there are just a few bee- and bird-pollinated examples (visited mainly by bellbirds and tuis), and no native butterfly flowers.
Translations[edit]
Prosthemadera novaeseelandiae
|
|
References[edit]
- ^ “tui, n.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, 1915; “tui, n.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–present.
Further reading[edit]
tui (bird) on Wikipedia.Wikipedia
Prosthemadera novaeseelandiae on Wikimedia Commons.Wikimedia Commons
Prosthemadera novaeseelandiae on Wikispecies.Wikispecies
Anagrams[edit]
Daai Chin[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Sino-Tibetan *m-t(w)əj-n ~ m-ti-s (“water”). Cognate to S'gaw Karen ထံ (hṭee).
Noun[edit]
tui
References[edit]
- Helga So-Hartmann, A descriptive grammar of Daai Chin (2009)
Fijian[edit]
Noun[edit]
tui
Hrangkhol[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Sino-Tibetan *m-t(w)əj-n ~ m-ti-s (“water”). Cognate to S'gaw Karen ထံ (hṭee).
Noun[edit]
tui
References[edit]
- Trisha Borgohain (2017), Hrangkhol Nam Chonga Irchuna Lekhabu: A Learner's Book on the Hrangkhol Language, p.86, Centre for Endangered Languages, Tezpur University
Khumi Chin[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Sino-Tibetan *m-t(w)əj-n ~ m-ti-s (“water”). Cognate to S'gaw Karen ထံ (hṭee).
Noun[edit]
tui
Latin[edit]
Pronunciation[edit]
Pronoun[edit]
tuī
Adjective[edit]
tuī
- masculine nominative plural of tuus
- masculine genitive singular of tuus
- neuter genitive singular of tuus
- masculine vocative plural of tuus
Mandarin[edit]
Romanization[edit]
tui
- Nonstandard spelling of tuī.
- Nonstandard spelling of tuí.
- Nonstandard spelling of tuǐ.
- Nonstandard spelling of tuì.
Usage notes[edit]
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Min Nan[edit]
For pronunciation and definitions of tui – see 堆 (“heap; pile; mound; to pile up; to stack up; etc.”). (This character, tui, is the Pe̍h-ōe-jī form of 堆.) |
Mizo[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Sino-Tibetan *m-t(w)əj-n ~ m-ti-s (“water”). Cognate to S'gaw Karen ထံ (hṭee).
Noun[edit]
tui
Verb[edit]
tui
- to flow
Ralte[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Sino-Tibetan *m-t(w)əj-n ~ m-ti-s (“water”). Cognate to S'gaw Karen ထံ (hṭee).
Noun[edit]
tui
Further reading[edit]
- Kosei Otsuka, A Basic Vocabulary and a Text of the Ralte Language (2016)
Rapa Nui[edit]
Verb[edit]
tui
Rohingya[edit]
Etymology[edit]
From Bengali.
Pronoun[edit]
tui
- you (singular)
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
tui m (plural tuis)
- tweet (post of Twitter)
Swahili[edit]
Pronunciation[edit]
Audio (Kenya) (file)
Noun[edit]
tui (ma class, no plural)
- coconut milk
- tui la nazi
- coconut milk
Tahitian[edit]
Noun[edit]
tui
Vietnamese[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
tui
- (colloquial, sometimes humorous, especially used among close friends along with ông or bà) Central Vietnam and Southern Vietnam form of tôi
Usage notes[edit]
- Unlike its alternative form tôi, tui is not considered formal and can be seen used regularly by Central and Southern Vietnamese speakers.
Zou[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Sino-Tibetan *m-t(w)əj-n ~ m-ti-s (“water”). Cognate to S'gaw Karen ထံ (hṭee).
Noun[edit]
tui
References[edit]
Categories:
- English terms borrowed from Maori
- English terms derived from Maori
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English indeclinable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English terms with quotations
- en:Honeyeaters
- Daai Chin terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Daai Chin terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Daai Chin lemmas
- Daai Chin nouns
- Fijian lemmas
- Fijian nouns
- Hrangkhol terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Hrangkhol terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Hrangkhol lemmas
- Hrangkhol nouns
- Khumi Chin terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Khumi Chin terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Khumi Chin lemmas
- Khumi Chin nouns
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with Ecclesiastical IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin pronoun forms
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin pinyin
- Mandarin nonstandard forms
- Chinese lemmas
- Min Nan lemmas
- Chinese nouns
- Min Nan nouns
- Chinese verbs
- Min Nan verbs
- Chinese classifiers
- Min Nan classifiers
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Min Nan Pe̍h-ōe-jī forms
- Mizo terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Mizo terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mizo lemmas
- Mizo nouns
- Mizo verbs
- Ralte terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Ralte terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Ralte lemmas
- Ralte nouns
- ral:Water
- Rapa Nui lemmas
- Rapa Nui verbs
- Rohingya terms derived from Bengali
- Rohingya lemmas
- Rohingya pronouns
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Swahili terms with audio links
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili ma class nouns
- Swahili uncountable nouns
- Swahili terms with usage examples
- sw:Beverages
- Tahitian lemmas
- Tahitian nouns
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese colloquialisms
- Vietnamese jocular terms
- Central Vietnamese
- Southern Vietnamese
- Zou lemmas
- Zou nouns