意思
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
idea; meaning; wish idea; meaning; wish; desire; Italy (abbrev.) |
to think; to consider | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (意思) |
意 | 思 |
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
意思
- meaning (of words, symbols, or concepts); significance
- interest; fun
- hint; trace; sign; indicator
- opinion; view
- token of appreciation
- friendship; camaraderie
Synonyms[edit]
- (opinion):
- (interest):
- (friendship):
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Japanese[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
意 | 思 |
い Grade: 3 |
し Grade: 2 |
on’yomi |
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- intention; intent; purpose; mind; a wish
- 2005 November 9, Nobuhiro Watsuki, “武装錬金ファイナル”, in 武装錬金 (武装錬金), volume 9, Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- 錬金術——この力はいずれ必ず人類に不幸をもたらす 核鉄もホムンクルスもそして武装錬金も
- Renkinjutsu—— Kono chikara wa izure kanarazu jinrui ni fukō o motarasu Kakugane mo Homunkurusu mo soshite Busō Renkin mo
- Alchemy— Its power brings forth only misery upon humanity. The Kakugane, the Homunculi, the Armed Alchemies, all of them alike.
- Sonna koto wa arimasen Chikara wa aku made chikara Motarasu to sureba sore wa atsukau mono no jāku na ishi
- That is not true. Power is only power. Whatever bad things it brings forth come from the user’s evil intent.
- …………Sono ishi to wa Sono jāku na ishi to wa tatoeba———…
- …This intent you’re talking about. This evil intent, is it like—
- 錬金術——この力はいずれ必ず人類に不幸をもたらす 核鉄もホムンクルスもそして武装錬金も
- 2005 November 9, Nobuhiro Watsuki, “武装錬金ファイナル”, in 武装錬金 (武装錬金), volume 9, Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- 例えば!年端もいかぬ娘に責を負わせて化物にし‼化物にされた父親を討たせようとする様な意思のコトかァッ‼‼
- Tatoeba! Toshiha mo ikanu musume ni seki o owasete bakemono ni shi‼ Bakemono ni sareta chichioya o utaseyō to suru yō na ishi no koto kā'‼‼
- Is it like the kind of intent that puts responsibility on a little girl’s shoulders, turns her into a monster, and sends her to kill her own father, who was also turned into a monster!?
- 例えば!年端もいかぬ娘に責を負わせて化物にし‼化物にされた父親を討たせようとする様な意思のコトかァッ‼‼
- 2005 November 9, Nobuhiro Watsuki, “武装錬金ファイナル”, in 武装錬金 (武装錬金), volume 9, Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- 再殺はお前達の必然 怒りだ!もう怒りしかない‼邪悪は人の意思でなく 心の一部!錬金術を正しく扱うコトなど 以て不可能‼
- Saisatsu wa omaetachi no hitsuzen Ikari da! Mō ikari shika nai‼ Jāku wa hito no ishi de naku kokoro no ichibu! Kono chikara o tadashiku atsukau koto nado motte fukanō‼
- To you lot, re-exterminating is an inevitability. Rage! Rage is all I have left!! Evil does not come from human intent, it’s part of human nature! The power of alchemy cannot possibly be used for good!!
- 再殺はお前達の必然 怒りだ!もう怒りしかない‼邪悪は人の意思でなく 心の一部!錬金術を正しく扱うコトなど 以て不可能‼
See also[edit]
References[edit]
- 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.
Korean[edit]
Hanja in this term | |
---|---|
意 | 思 |
Noun[edit]
Categories:
- Mandarin terms with audio links
- Cantonese terms with audio links
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Mandarin terms with usage examples
- Cantonese terms with usage examples
- Beginning Mandarin
- zh:Emotions
- Japanese terms spelled with 意 read as い
- Japanese terms spelled with 思 read as し
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese terms with usage examples
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script