桂馬

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Japanese[edit]

Kanji in this term
けい
Jinmeiyō

Grade: 2
kan’on kan’yōon

Etymology[edit]

From Middle Chinese-derived elements (kei, Chinese cinnamon, laurel) +‎ (ma, horse).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(けい)() (keima

  1. (shogi) a cassia or laurelled horse (piece that can move two spaces forward then one space left or right), erroneously called in most literature as the equivalent of the “knight” in Western chess[3]
    Synonym: (kei)
  2. (by extension of the cassia horse’s movement) a quibble, sophistry, or other incoherent argument
    Synonym: 屁理屈 (herikutsu)
  3. (go) a stone placed orthogonally similar to how a keima in shogi or knight in Western chess moves from another stone of the same color
    1. such a move with one stone is called a 桂馬 (shō-geima)
    2. such a move done with two stones (may be in succession) is called a 桂馬 (dai-geima)

See also[edit]

Shogi pieces (将棋)
Unpromoted
(生駒)
name 王将
玉将
金将 銀将 桂馬 香車 飛車 角行 歩兵
abbr.
Promoted
(成駒)
name - - 成銀 成桂 成香 竜王 竜馬 と金, 成歩
abbr. - - * * * ,
*These 3 abbreviations are only used as a typographical convention. They are pronounced the same as their full names.

Proverbs[edit]

References[edit]

  1. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.