прийтись
Jump to navigation
Jump to search
Russian
[edit]Etymology
[edit]Prefix при- (pri-, “indicating action or motion towards a terminal point”) + идти́ (idtí, “to walk or go”) + -сь (-sʹ, “reflexive”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): [prʲɪjˈtʲisʲ]
- IPA(key): [prʲɪjˈtʲːisʲ] (phonetic respelling: прийдти́сь)
Audio: (file) - IPA(key): [prʲɪˈtʲisʲ] (phonetic respelling: прити́сь)
- IPA(key): [prʲɪˈtʲːisʲ] (phonetic respelling: придти́сь)
Verb
[edit]прийти́сь • (prijtísʹ) pf (imperfective приходи́ться)
- (impersonal) to be necessary, to be required [with dative ‘for someone’ and inf ‘to do something’] (idiomatically translated by English have to or must with the dative object as the subject)
- to fall, to occur [with на (na, + accusative) ‘on a specific date’]
- (impersonal) to be (in a certain state) [with dative ‘for someone’ and adverb ‘in a certain state’] (idiomatically translated by English to have a certain time of it with the dative object as the subject)
- ему́ пришло́сь легко́ ― jemú prišlósʹ lexkó ― he has had an easy time of it
- to come from, to be constituted by (of a quantity) [with на (na, + accusative) ‘a source’] (idiomatically translated by English account for with the object of на (na) as the subject)
- (impersonal) to be due [with на (na, + accusative) ‘from someone’ and по (po, + dative) ‘some amount’]
- на ка́ждого пассажи́ра пришло́сь по рублю́
- na káždovo passažíra prišlósʹ po rubljú
- each passenger had to pay a ruble
- (literally, “a ruble was due from each passenger”)
- (imperfective only) to be related [with dative ‘to someone’]
- to suit, to fit (usually in specific expressions) [with dative ‘someone’ and по (po, + dative) ‘with respect to something’]
- прийти́сь по вку́су ― prijtísʹ po vkúsu ― to be to one's taste, to be to one's liking (literally, “to suit one's taste”)
- прийти́сь по душе́ ― prijtísʹ po dušé ― to be pleasing (literally, “to suit one's spirit”)
- прийти́сь кста́ти ― prijtísʹ kstáti ― to come in handy
- ту́фли пришли́сь по ноге́ (in the past tense) ― túfli prišlísʹ po nogé ― the shoes fit well (literally, “the shoes suited the foot”)
- нам пришёлся по душе́ э́тот автомоби́ль ― nam prišólsja po dušé étot avtomobílʹ ― we liked this car (literally, “this car suited our spirit”)
Conjugation
[edit]Conjugation of прийти́сь (class irreg-b/b perfective reflexive)
perfective aspect | ||
---|---|---|
infinitive | прийти́сь prijtísʹ | |
participles | present tense | past tense |
active | — | прише́дшийся prišédšijsja |
passive | — | — |
adverbial | — | прише́дшись prišédšisʹ |
present tense | future tense | |
1st singular (я) | — | приду́сь pridúsʹ |
2nd singular (ты) | — | придёшься pridjóšʹsja |
3rd singular (он/она́/оно́) | — | придётся pridjótsja |
1st plural (мы) | — | придёмся pridjómsja |
2nd plural (вы) | — | придётесь pridjótesʹ |
3rd plural (они́) | — | приду́тся pridútsja |
imperative | singular | plural |
приди́сь pridísʹ |
приди́тесь pridítesʹ | |
past tense | singular | plural (мы/вы/они́) |
masculine (я/ты/он) | пришёлся prišólsja |
пришли́сь prišlísʹ |
feminine (я/ты/она́) | пришла́сь prišlásʹ | |
neuter (оно́) | пришло́сь prišlósʹ |
Related terms
[edit]- прийти́ (prijtí), приходи́ть (prixodítʹ)
- прихо́д (prixód), прише́лец (prišélec), прише́ствие (prišéstvije)
- при́шлый (príšlyj)