報
See also: 报
![]() | ||||||||
|
Translingual
Han character
報 (Kangxi radical 32, 土+9, 12 strokes, cangjie input 土十尸中水 (GJSLE), four-corner 47447, composition ⿰幸𠬝)
Derived characters
Related characters
- 报 (Simplified Chinese and variant form)
References
- Kangxi Dictionary: page 234, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 5275
- Dae Jaweon: page 471, character 13
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 466, character 4
- Unihan data for U+5831
Chinese
trad. | 報 | |
---|---|---|
simp. | 报 |
Glyph origin
Historical forms of the character 報 | ||||
---|---|---|---|---|
Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | |
Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Ideogrammic compound (會意/会意) : 㚔 (“handcuffs”) + 𠬝 (“to subdue”) – to convict; to punish; to declare guilty.
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 157: Incorrect tone notation "2" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
- † to judge
- to avenge; to take revenge
- to repay; to requite; to recompense
- divine retribution; karma; nemesis
- to announce; to inform; to report; to tell
- report; information
- newspaper (Classifier: 份 m; 張/张 m)
- bulletin; newsletter; report
- journal; periodical
- Short for 電報/电报 (diànbào, “telegram”).
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Descendants
Others:
- Lua error in Module:etymology/templates/descendant at line 287: You specified a term in 4= and not one in 3=. You probably meant to use t= to specify a gloss instead. If you intended to specify two terms, put the second term in 3=.
- Lua error in Module:etymology/templates/descendant at line 287: You specified a term in 4= and not one in 3=. You probably meant to use t= to specify a gloss instead. If you intended to specify two terms, put the second term in 3=.
Japanese
Kanji
報
Readings
- Go-on: ほ (ho); ほう (hō, Jōyō)
- Kan-on: ほう (hō, Jōyō)
- Kun: むくいる (mukuiru, 報いる, Jōyō); しらせる (shiraseru, 報せる)
Compounds
Derived terms
Noun
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 報 (báo)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- Character boxes with images
- CJK Compatibility Ideographs Supplement block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han ideogrammic compounds
- Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Chinese terms with obsolete senses
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese nouns classified by 份
- Chinese nouns classified by 張/张
- Chinese short forms
- Beginning Mandarin
- Intermediate Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese fifth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ほ
- Japanese kanji with goon reading ほう
- Japanese kanji with kan'on reading ほう
- Japanese kanji with kun reading むく・いる
- Japanese kanji with kun reading しら・せる
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with fifth grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 報
- Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters