役
Translingual
Han character
役 (Kangxi radical 60, 彳+4, 7 strokes, cangjie input 竹人竹弓水 (HOHNE), four-corner 27247, composition ⿰彳殳)
References
- Kangxi Dictionary: page 365, character 18
- Dai Kanwa Jiten: character 10057
- Dae Jaweon: page 685, character 12
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 814, character 23
- Unihan data for U+5F79
Chinese
simp. and trad. |
役 |
---|
Glyph origin
Historical forms of the character 役 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
Etymology
From 為 (OC *ɢʷal, “to do”) with k-extension (Schuessler, 2007).
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 205: Invalid syllable: 5hhioq. Wugniu expected, but another romanisation is supplied.
Definitions
- † to guard the borders
- † soldier
- † matter; event; incident
- war; military campaign
- forced labour
- military service
- labourer
- servant
- to use as a servant
- † to attract
- † student; disciple
- † duty; responsibility
- † low-ranking official
- † to arrange into rows
- † to help; to aid
- † to be; to act as
- † to practise; to act with
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: やく (yaku, Jōyō)
- Kan-on: えき (eki, Jōyō)
- Kun: つとめ (tsutome, 役); えだち (edachi, 役)
- Nanori: え (e); えん (en); えんの (enno); おうこ (ōko); おうせ (ōse); おおせ (ōse); まもり (mamori); まもる (mamoru)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
役 |
やく Grade: 3 |
on’yomi |
From Middle Chinese 役 (MC ywek). The goon reading, so likely the initial borrowing.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
Suffix
- playing the role of...
- 涼宮ハルヒ役の平野綾さん
- Suzumiya Haruhi-yaku no Hirano Aya-san
- Aya Hirano, who voices Haruhi Suzumiya
- 涼宮ハルヒ役の平野綾さん
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
役 |
えき Grade: 3 |
kan’on |
From Middle Chinese 役 (MC ywek).
The kan'on pronunciation, so likely a later borrowing.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- war; battle
- (archaic) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Affix
References
Korean
Hanja
役 (eum 역 (yeok))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
役: Hán Nôm readings: dịch, việc
- The template Template:rfdef does not use the parameter(s):
rs=彳04
Please see Module:checkparams for help with this warning.This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Chinese lemmas
- Chinese Han characters
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese Han characters
- Grade 3 kanji
- Japanese kanji with goon reading やく
- Japanese kanji with kan'on reading えき
- Japanese kanji with kun reading つとめ
- Japanese kanji with kun reading えだち
- Japanese kanji with nanori reading え
- Japanese kanji with nanori reading えん
- Japanese kanji with nanori reading えんの
- Japanese kanji with nanori reading おうこ
- Japanese kanji with nanori reading おうせ
- Japanese kanji with nanori reading おおせ
- Japanese kanji with nanori reading まもり
- Japanese kanji with nanori reading まもる
- Japanese terms spelled with 役 read as やく
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 役
- Japanese single-kanji terms
- ja:Card games
- ja:Mahjong
- Japanese suffixes
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 役 read as えき
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese affixes
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters