江湖
Chinese
river | lake | ||
---|---|---|---|
trad. (江湖) | 江 | 湖 | |
simp. #(江湖) | 江 | 湖 |
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 205: Invalid syllable: 1kaan hhu. Wugniu expected, but another romanisation is supplied.
Noun
(deprecated template usage) 江湖
- (literally) rivers and lakes
- 泉涸,魚相與處於陸,相呴以溼,相濡以沫,不如相忘於江湖。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- Quán hé, yú xiāngyǔ chǔ yú lù, xiāng xǔ yǐ shī, xiāng rú yǐ mò, bùrú xiāngwàng yú jiānghú. [Pinyin]
- When the springs are dried up, the fishes collect together on the land. Than that they should moisten one another there by the damp about them, and keep one another wet by their slime, it would be better for them to forget one another in the rivers and lakes.
泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。 [Classical Chinese, simp.]
- (figuratively) all corners of the country; (around) the whole country
- (figuratively) wandering life; private and plebian domain beyond the control of the government; underworld
- (figuratively) place of residence of a hermit; reclusive place
- (figuratively) vagrant; itinerant (entertainer, quack doctor, swindler etc.)
- (figuratively) old experienced person; man of experience
Derived terms
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.