From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+7BB4, 箴
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7BB4

[U+7BB3]
CJK Unified Ideographs
[U+7BB5]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 118, +9, 15 strokes, cangjie input 竹戈竹口 (HIHR), four-corner 88253, composition 𥫗)

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 890, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 26214
  • Dae Jaweon: page 1318, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 2990, character 3
  • Unihan data for U+7BB4

Chinese

[edit]
trad.
simp. #

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *kjɯm) : semantic 𥫗 (bamboo) + phonetic (OC *ɡrɯːm) – a bamboo needle, probe.

Etymology

[edit]

Same word as (OC *kjum). See there for more.

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (139)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsyim
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕiɪm/
Pan
Wuyun
/t͡ɕim/
Shao
Rongfen
/t͡ɕjem/
Edwin
Pulleyblank
/cim/
Li
Rong
/t͡ɕiəm/
Wang
Li
/t͡ɕĭĕm/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕi̯əm/
Expected
Mandarin
Reflex
zhēn
Expected
Cantonese
Reflex
zam1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhēn
Middle
Chinese
‹ tsyim ›
Old
Chinese
/*t.[k]əm/
English needle

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13527
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kjɯm/

Definitions

[edit]

  1. to admonish; to warn
  2. Alternative form of (zhēn, needle; probe)

Compounds

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • Go-on: しん (shin)
  • Kan-on: しん (shin)
  • Kun: いましめる (imashimeru, 箴める)はり (hari, )

Compounds

[edit]

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(jam) (hangeul , revised jam, McCune–Reischauer cham, Yale cam)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

[edit]

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: châm, giăm, dăm, giằm

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • Nôm: châm, dăm, dằm, giăm, giằm

References

[edit]
  • Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
  • Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
  • Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999