孝: difference between revisions
NadandoBot (talk | contribs) m Lang section formatting (wrong order, missing dividers, remove interwikis, category placement) |
|||
Line 48: | Line 48: | ||
# to do one's [[filial]] [[duty]]; to [[show]] [[filial piety]] |
# to do one's [[filial]] [[duty]]; to [[show]] [[filial piety]] |
||
# [[filial piety]] |
# [[filial piety]] |
||
#* {{zh-x|宗族 稱 孝 焉,鄉黨 稱 弟 焉。」|(He) who is referred to as '''filial''' in his clan, who is referred to as fraternal in his community.|ref=Analects}} |
|||
# [[mourning]] |
# [[mourning]] |
||
# [[mourning]] [[dress]] |
# [[mourning]] [[dress]] |
Revision as of 23:14, 18 August 2017
Translingual
Han character
孝 (Kangxi radical 39, 子+4, 7 strokes, cangjie input 十大弓木 (JKND), four-corner 44407, composition ⿱耂子)
Derived characters
Related characters
References
- Kangxi Dictionary: page 278, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 6952
- Dae Jaweon: page 546, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1011, character 4
- Unihan data for U+5B5D
Chinese
trad. | 孝 | |
---|---|---|
simp. # | 孝 |
Glyph origin
Historical forms of the character 孝 |
---|
Western Zhou |
Bronze inscriptions |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *qʰruːs) : phonetic 耂 () + semantic 子.
Alternative explanation: Ideogrammic compound (會意/会意) : 耂 (“an old man with long hair, bent over”) + 子 (“a child”) – an old man and a child, filial piety between generations. Compare top component to 老 (OC *ruːʔ, “old”).
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 205: Invalid syllable: 2hau,2xiau. Wugniu expected, but another romanisation is supplied.
Definitions
- to do one's filial duty; to show filial piety
- filial piety
- 宗族稱孝焉,鄉黨稱弟焉。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Zōngzú chēng xiào yān, xiāngdǎng chēng dì yān.” [Pinyin]
- (He) who is referred to as filial in his clan, who is referred to as fraternal in his community.
宗族称孝焉,乡党称弟焉。」 [Classical Chinese, simp.]
- mourning
- mourning dress
- a surname
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
Readings
Source : mahou kanji dictionary - 孝 (Takashi)
Compounds
Proper noun
Korean
Hanja
孝 • (hyo) (hangeul 효, revised hyo, McCune–Reischauer hyo, Yale hyo)
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 孝 (hiếu, hếu)
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Han ideogrammic compounds
- Chinese lemmas
- Chinese Han characters
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese surnames
- Japanese Han characters
- Japanese sixth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji read as きょう
- Japanese kanji read as こう
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with sixth grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 孝
- Japanese single-kanji terms
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters