敵: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m {{vi-hantu}} -> {{vi-readings}}
Line 75: Line 75:
{{ja-noun|かたき}}
{{ja-noun|かたき}}


# an enemy
# an [[enemy]]
# [[rival]]
# [[revenge]]
#:{{ja-x|親の敵|revenge for one's parent's death}}
#* {{quote-book
|ja
||{{w|lang=ja|井沢ひろし|Izawa, Hiroshi}}
|{{wj|ファイアーエムブレム 覇者の剣}}
||60
|coauthors={{w|lang=ja|山田孝太郎|Yamada, Kotaro}}
|chapter={{lj|[第](だい)34[話](わ) [復](ふく)[讐](しゅう)の[槍](やり)}}
|trans-chapter=Chapter 34: The Lance of Vengeance
|trans-title=Fire Emblem: Sword of Champions
|genre=fiction
|volume=9
|location=Tokyo
|publisher=Shueisha
|date=Jan 10 2005
|isbn=4-08-873763-6}}
#*:{{ja-usex|sort=いもうと|妹の'''仇'''だ!何%万%人だろうが地%獄へ送ってやる‼|いもうと の '''かたき''' だ!なん%まん%にん だろう が じ%ごく へ おくって やる‼|This is for my sister! Keep coming, all of you! I’ll send you all straight to hell‼}}


====Alternative forms====
====Alternative forms====

Revision as of 08:22, 28 February 2021

See also:
U+6575, 敵
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6575

[U+6574]
CJK Unified Ideographs
[U+6576]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 66, +11, 15 strokes, cangjie input 卜月人大 (YBOK), four-corner 08240, composition )

Derived characters

Related characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 474, character 48
  • Dai Kanwa Jiten: character 13354
  • Dae Jaweon: page 828, character 29
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1475, character 4
  • Unihan data for U+6575

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *deːɡ) : phonetic (OC *hljeɡs) + semantic (to tap; to hit).

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *m-taːj (to retaliate; to grudge). Cognate with Jingpho tai (tai³¹, to avenge; to retaliate) and Mizo tǎi (to be at enmity with one another (intense); to have a grudge against).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (7)
Final () (127)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter dek
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dek̚/
Pan
Wuyun
/dek̚/
Shao
Rongfen
/dɛk̚/
Edwin
Pulleyblank
/dɛjk̚/
Li
Rong
/dek̚/
Wang
Li
/diek̚/
Bernard
Karlgren
/dʱiek̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
dik6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ dek ›
Old
Chinese
/*[d]ˁek/
English oppose; enemy

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 2340
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*deːɡ/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. enemy; foe; rival
  2. hostile; antagonistic
  3. to resist

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.


Japanese

Kanji

(grade 5 “Kyōiku” kanji)

Readings

Noun

(かたき) (kataki

  1. an enemy
  2. revenge
    Lua error in Module:ja-usex at line 98: Kana spelling of the usage example text has not been given.
    • 2005 January 10, Izawa, Hiroshi with Yamada, Kotaro, “(だい)34() (ふく)(しゅう)(やり) [Chapter 34: The Lance of Vengeance]”, in ファイアーエムブレム 覇者の剣 [Fire Emblem: Sword of Champions], volume 9 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 60:
      (いもうと)(かたき)だ!(なん)(まん)(にん)だろうが()(ごく)(おく)ってやる‼
      Imōto no kataki da! Nanmannin darō ga jigoku e okutte yaru‼
      This is for my sister! Keep coming, all of you! I’ll send you all straight to hell‼

Alternative forms

Noun

(てき) (teki

  1. an enemy
  2. an opponent; a competitor
    (てき)(たお)
    teki o taosu
    defeat an opponent
    • 1999 March 1, “とろける(あか)(かげ) [Melting Red Shadow]”, in BOOSTER 1, Konami:
      (からだ)()かして(あし)もとの(かげ)にもぐり、(てき)()(した)から(こう)(げき)する。
      Karada o tokashite ashimoto no kage ni moguri, teki no mashita kara kōgeki suru.
      It strikes its enemies directly from below as its melting body dives in the shadows under their feet.
    • 2003 September 22, Akinobu Uraku, “(だい)60(ろくじゅう)() (しょう)(じょ)(けつ)() [Chapter 60: A Girl’s Resolve]”, in (とう)(きょう)アンダーグラウンド [Tokyo Underground], volume 11 (fiction), Square Enix, →ISBN, pages 24–25:
      (てき)であるオマエを(しん)じろと()うのか?
      Teki de aru omae o shinjiro to iu no ka?
      You’re my opponent. Why should I believe you?
      (うそ)()ってねェ!(しん)じてくれ
      Uso wa itte nē! Shinjite kure
      I’m telling the truth! Believe me

Compounds


Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC dek). Recorded as Middle Korean (tyek) (Yale: tyek) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Hanja

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 원수 (wonsu jeok))

  1. Hanja form? of (enemy).

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: địch

  1. Template:han tu form of