Japanese
Etymology 1
Shift from まにま (manima).
Pronunciation
Noun
まま • (mama)
- as it is; remaining in a certain state; while; still
- チャンネルはそのままで!
- Channeru wa sono mama de!
- Stay tuned!
- (literally, “[Leave] the channel as it is!”)
- 立ったまま寝てしまう
- tatta mama neteshimau
- to fall asleep while still standing
- 生のままでウィスキーを飲む
- nama no mama de wisukī o nomu
- to drink whiskey straight
-
- したいことが見つけられないから
急いだ振り 俯くまま- shitai koto ga mitsukerarenai kara
isoida furi utsumuku mama - I can't find anything I want to do
so I pretend to be in a hurry with my head down
Usage notes
- Used in phrases with the literary particle が (ga):—
- 我がまま ― wa-ga-mama ― (doing) as one wants to — selfish
- 言われるがまま ― iwareru ga mama ― (doing) as one is told
- 思うがままに生きる ― omou ga mama ni ikiru ― to live freely (in accordance with whatever one thinks)
Derived terms
Phrase
まま or ママ • (mama)
- (writing and editing) ママ: sic, as it is
- 北川さんの「見っけた写真」〔ママ〕
- Kitagawa-san no “mikketa shashin” 〔mama〕
- Ms. Kitagawa's “finded pictures” [sic]
Etymology 2
Pronunciation
Adverb
まま • (mama)
- sometimes; occasionally; from time to time
- 忘れることままある
- wasureru koto mama aru
- sometimes [I; they] forget
Etymology 3
Noun
まま • (mama)
- (childish) Alternative form of ママ (mama, “mama, mamma, a childish form of mother, one's female parent”)
Etymology 4
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Compare Korean 맘마 (mamma).
Pronunciation
Noun
まま • (mama)
- (childish or Tsugaru) (cooked) rice
Derived terms
Etymology 5
Noun
まま • (mama)
- wet nurse
Etymology 6
Prefix
まま • (mama-)
- related by marriage; step-
- 継子 ― mamako ― stepchild
- related through only one parent; half-
References