儘
Jump to navigation
Jump to search
See also: 尽
|
Translingual[edit]
Traditional | 儘 |
---|---|
Shinjitai (extended) |
侭 |
Simplified | 尽 |
Han character[edit]
儘 (Kangxi radical 9, 人+14, 16 strokes, cangjie input 人中一廿 (OLMT), four-corner 25217, composition ⿰亻盡)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 120, character 6
- Dai Kanwa Jiten: character 1234
- Dae Jaweon: page 253, character 21
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 232, character 6
- Unihan data for U+5118
Chinese[edit]
trad. | 儘/盡* | |
---|---|---|
simp. | 尽* | |
alternative forms | 侭 |
Glyph origin[edit]
Phono-semantic compound (形聲/形声): semantic 亻 + phonetic 盡 (OC *ʔslinʔ, *zlinʔ).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
儘
- utmost; extreme; furthest
- to do one's utmost; to do all one can; to do one's best
- to give priority to
Compounds[edit]
Japanese[edit]
侭 | |
儘 |
Kanji[edit]
儘
(uncommon “Hyōgai” kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 侭)
Readings[edit]
Etymology[edit]
Kanji in this term |
---|
儘 |
まま Hyōgaiji |
kun’yomi |
Alternative spellings |
---|
随 任 侭 |
Sound shift from 随 (manima, “state of following other's will or the way things develop”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- the same, unchanged state; state as it is
- (mostly in the form 儘になる (mama ni naru)) the desired or ideal state; freedom
- act of leaving things as it is
- (writing and editing) ママ: sic, as it is
- 北川さんの「見っけた写真」〔ママ〕
- Kitagawa-san no “mikketa shashin”〔mama〕
- Ms. Kitagawa's “finded pictures” [sic]
- 北川さんの「見っけた写真」〔ママ〕
Usage notes[edit]
- Used in phrases with the literary particle が:—
- For sense 3, …とも儘よ (... to mo mama yo) or …と儘よ (... to mama yo) was mostly used in the past.
Derived terms[edit]
References[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
儘 (eum 진 (jin))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Min Dong adverbs
- Min Nan adverbs
- Teochew adverbs
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Min Dong verbs
- Min Nan verbs
- Teochew verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading じん
- Japanese kanji with kan'on reading しん
- Japanese kanji with kun reading ことごと-く
- Japanese kanji with kun reading まま
- Japanese terms spelled with 儘
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- ja:Writing
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters