desum
Appearance
Latin
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈdeː.sũː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈd̪ɛː.s̬um]
- Note: The -ēe- found in forms such as dēesse, dēest, dēerunt generally scans in poetry as a single syllable, implying it was contracted in pronunciation to a single long -ē- sound (compare dēmō, dēbeō). There are however a few exceptions; Statius uses dēëst, pronounced in two syllables and without the expected shortening of a long vowel before another vowel.
Verb
[edit]dēsum (present infinitive deesse, perfect active dēfuī, future active participle dēfutūrus); irregular conjugation, suppletive, no passive, no supine stem except in the future active participle, no gerund
- to be wanting/lacking (+ dative)
- Synonyms: careō, egeō, indigeō, dēlinquō, deficiō, cessō, perdō
- Antonyms: flōreō, niteō, abundō, affluō
- Dominus pāscit mē et nihil mihī dēerit.
- The Lord is my shepherd and nothing shall I want.
- (literally, “The Lord tends me as a shepherd and nothing for me will be lacking.”)
- 63 BCE, Cicero, Catiline Orations Oratio in Catilinam Prima in Senatu Habita.3:
- [...] nōn dēest reī pūblicae cōnsilium neque auctōritās hujus ōrdinis: nōs, nōs, dīcō apertē, cōnsulēs dēsumus.
- The Republic lacks neither the judgment nor the authority of this body: [it is] we — we, I say openly — we the consuls [who] are lacking.
- [...] nōn dēest reī pūblicae cōnsilium neque auctōritās hujus ōrdinis: nōs, nōs, dīcō apertē, cōnsulēs dēsumus.
- to fall short of, fail to obtain, miss
- to abandon, to desert, to neglect
- to be away, to be absent, to be missing
Conjugation
[edit] Conjugation of dēsum (irregular conjugation, suppletive, no passive, no supine stem except in the future active participle, no gerund)
1Old Latin or in poetry.
References
[edit]- “dēsum”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “desum”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- “dēsum”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette, page 510.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- I have no time to do something: tempus mihi deest ad aliquid faciendum
- to neglect an opportunity: occasioni deesse
- to assist, stand by a person: adesse alicui or alicuius rebus (opp. deesse)
- to accede to a man's petitions: alicui petenti satisfacere, non deesse
- I have nothing to write about: deest mihi argumentum ad scribendum (Att. 9. 7. 7)
- to answer every question: percontanti non deesse (De Or. 1. 21. 97)
- we have no expression for that: huic rei deest apud nos vocabulum
- to neglect one's duty: officio suo deesse (Fam. 7. 3)
- to take no part in politics: rei publicae deesse (opp. adesse)
- to further the common weal: saluti rei publicae non deesse
- I have no time to do something: tempus mihi deest ad aliquid faciendum
- “dēsum” on page 529 of the Oxford Latin Dictionary (1st ed., 1968–82)
Categories:
- Latin terms prefixed with de-
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with usage examples
- Latin terms with quotations
- Latin irregular verbs
- Latin suppletive verbs
- Latin verbs with missing supine stem except in the future active participle
- Latin defective verbs
- Latin active-only verbs
- Latin verbs with missing gerund
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook