escusar

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Galician[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician and Old Portuguese escusar, from Latin excūsāre, present active infinitive of excūsō.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

escusar (first-person singular present escuso, first-person singular preterite escusei, past participle escusado)

  1. (transitive) to excuse
    Synonyms: desculpar, dispensar
  2. (transitive) to don't need something, to avoid
    Quen ao sementar é mesquiño, pr'a seitura escusa fouciño.
    The one who is miserable sowing, won't need a sickle for the harvest.
    (proverb)
    • 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 633:
      o que á de seer nõ se pode escusar, quer uena a torto, quer a dereyto
      You can't avoid the future, now if it comes crooked, now if it's right
  3. (transitive with de) to be unnecessary to do something
    • 1813, anonymous, Conversa no adro da igrexa:
      escusades de xurá-lo que volo creo mui ben
      You don't need to swear it, because I really believe you
  4. first-person and third-person singular future subjunctive of escusar
  5. first-person and third-person singular personal infinitive of escusar

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

  • escusar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • escus” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • escusar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • escusar” in Santamarina, Antón (coord.): Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  • escusar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Old Portuguese escusar, from Latin excūsāre, present active infinitive of excūsō.

Verb[edit]

escusar (first-person singular present indicative escuso, past participle escusado)

  1. (transitive) to forgive; to pardon; to excuse
    Synonyms: desculpar, perdoar
  2. (takes a reflexive pronoun, transitive with de or por) to apologize [for]
    Synonyms: pedir desculpas (por), desculpar-se
  3. (transitive) to excuse (to allow to leave)
    Synonyms: dispensar, liberar
  4. (transitive) to excuse; to justify (to be an acceptable reason for)
    Synonyms: justificar, ser desculpa para

Conjugation[edit]


Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Old Spanish escusar, from Latin excūsāre, present active infinitive of excūsō. Cf. the modified form excusar. The meaning in this word was influenced by escuso (hidden), the old past participle of esconder (to hide), corresponding to Latin absconsus; cf. also escusa[1].

Verb[edit]

escusar (first-person singular present escuso, first-person singular preterite escusé, past participle escusado)

  1. (obsolete) to hide

Conjugation[edit]

References[edit]

Further reading[edit]