plaga
English
Etymology
Borrowed from Latin plaga (“a blow, a welt, a stripe”).
Noun
plaga (plural plagae)
Related terms
Part or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing.
(See the entry for “plaga”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.)
Catalan
Etymology
From Old Occitan [Term?], from Latin plāga.
Pronunciation
Noun
plaga f (plural plagues)
Further reading
- “plaga” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “plaga”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “plaga” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “plaga” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Icelandic
Pronunciation
Verb
plaga (weak verb, third-person singular past indicative plagaði, supine plagað)
Conjugation
infinitive (nafnháttur) |
að plaga | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
plagað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
plagandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég plaga | við plögum | present (nútíð) |
ég plagi | við plögum |
þú plagar | þið plagið | þú plagir | þið plagið | ||
hann, hún, það plagar | þeir, þær, þau plaga | hann, hún, það plagi | þeir, þær, þau plagi | ||
past (þátíð) |
ég plagaði | við plöguðum | past (þátíð) |
ég plagaði | við plöguðum |
þú plagaðir | þið plöguðuð | þú plagaðir | þið plöguðuð | ||
hann, hún, það plagaði | þeir, þær, þau plöguðu | hann, hún, það plagaði | þeir, þær, þau plöguðu | ||
imperative (boðháttur) |
plaga (þú) | plagið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
plagaðu | plagiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að plagast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
plagast | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
plagandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég plagast | við plögumst | present (nútíð) |
ég plagist | við plögumst |
þú plagast | þið plagist | þú plagist | þið plagist | ||
hann, hún, það plagast | þeir, þær, þau plagast | hann, hún, það plagist | þeir, þær, þau plagist | ||
past (þátíð) |
ég plagaðist | við plöguðumst | past (þátíð) |
ég plagaðist | við plöguðumst |
þú plagaðist | þið plöguðust | þú plagaðist | þið plöguðust | ||
hann, hún, það plagaðist | þeir, þær, þau plöguðust | hann, hún, það plagaðist | þeir, þær, þau plöguðust | ||
imperative (boðháttur) |
plagast (þú) | plagist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
plagastu | plagisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
plagaður | plöguð | plagað | plagaðir | plagaðar | plöguð | |
accusative (þolfall) |
plagaðan | plagaða | plagað | plagaða | plagaðar | plöguð | |
dative (þágufall) |
plöguðum | plagaðri | plöguðu | plöguðum | plöguðum | plöguðum | |
genitive (eignarfall) |
plagaðs | plagaðrar | plagaðs | plagaðra | plagaðra | plagaðra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
plagaði | plagaða | plagaða | plöguðu | plöguðu | plöguðu | |
accusative (þolfall) |
plagaða | plöguðu | plagaða | plöguðu | plöguðu | plöguðu | |
dative (þágufall) |
plagaða | plöguðu | plagaða | plöguðu | plöguðu | plöguðu | |
genitive (eignarfall) |
plagaða | plöguðu | plagaða | plöguðu | plöguðu | plöguðu |
Italian
Etymology
Borrowed from Latin plaga (“tract, region, quarter, zone”). Compare piaggia.
Noun
plaga f (plural plaghe)
Latin
Etymology 1
2=pleḱPlease see Module:checkparams for help with this warning.
From plango (“strike”), from *pleḱ-. Cognate with Ancient Greek πληγή (plēgḗ, “wound”) and Albanian plojë. Also dubiously cognate or influenced by *pleh₂-.
Noun
plāga f (genitive plāgae); first declension
Declension
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | plāga | plāgae |
Genitive | plāgae | plāgārum |
Dative | plāgae | plāgīs |
Accusative | plāgam | plāgās |
Ablative | plāgā | plāgīs |
Vocative | plāga | plāgae |
Descendants
- Eastern Romance:
- Italian: piaga
- Old French: plaie, pleie (Anglo-Norman)
- French: plaie
- Polish: plaga
- Old Occitan:
- Old Galician-Portuguese: chaga
- Old Spanish:
- Spanish: llaga
- Rhaeto-Romance:
- Sardinian: tzaca
- → Albanian: plagë
- → Middle Dutch: plāghe
- Dutch: plaag
- → Middle High German: plāge, pflāge
- German: Plage
- → Middle Low German: plage
- → Old Dutch: plāgon
- → Old French: plage
- → Old Norse: plága
- → Old Galician-Portuguese: praga, plaga
- Portuguese: praga
- → Spanish: plaga, Spanish: llaga
Etymology 2
From Proto-Indo-European *pleh₂- (“flat, broad, plain”). Cognate with Ancient Greek πλάγος (plágos, “side, flank”), Old High German flah (“flat, smooth”), Middle Low German vlake (“hurdle, small grid”), Old Norse flaki (“plank, canopy, shed”). More at flake.
Noun
plaga f (genitive plagae); first declension
Declension
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | plaga | plagae |
Genitive | plagae | plagārum |
Dative | plagae | plagīs |
Accusative | plagam | plagās |
Ablative | plagā | plagīs |
Vocative | plaga | plagae |
Descendants
- → Albanian: pllajë
- Dalmatian: plui
- Italian: piaggia, spiaggia, plaga
- Old French:
- Old Occitan:
- Old Galician-Portuguese: praya
- Old Spanish:
- Romanian: plajă
- → Italian: plaga
- → Portuguese: plaga
Etymology 3
From Proto-Indo-European *plek- (“weave”). Cognate with Ancient Greek πλέκτω (pléktō, “braid”)
Noun
plaga f (genitive plagae); first declension
Declension
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | plaga | plagae |
Genitive | plagae | plagārum |
Dative | plagae | plagīs |
Accusative | plagam | plagās |
Ablative | plagā | plagīs |
Vocative | plaga | plagae |
Derived terms
References
- “plaga”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- plaga in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to inflict a death-blow: plagam extremam or mortiferam infligere
- to inflict a mortal wound on some one: mortiferam plagam alicui infligere
- to inflict a death-blow: plagam extremam or mortiferam infligere
Norwegian Bokmål
Alternative forms
- (of noun) plagen
- (of verb)
Noun
plaga m or f
Verb
plaga
- inflection of plage:
- simple past
- past participle
Norwegian Nynorsk
Noun
plaga f
Polish
Etymology
Pronunciation
Noun
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "g" is not used by this template.
Declension
Synonyms
Further reading
Spanish
Etymology
Borrowed from Latin plāga. Compare the inherited llaga.
Pronunciation
Noun
plaga f (plural plagas)
Related terms
Verb
plaga
- Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of plagar.
- Formal second-person singular (usted) present indicative form of plagar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of plagar.
Further reading
- “plaga”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- en:Zoology
- Catalan terms derived from Old Occitan
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/aːɣa
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian terms with obsolete senses
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Venezuelan Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish forms of verbs ending in -ar