sao

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 06:40, 8 October 2019.
Jump to navigation Jump to search

English

Noun

sao (plural saos)

  1. Any marine annelid of the genus Hyalinæcia, especially H. tubicola of Europe, which inhabits a transparent movable tube resembling a quill in color and texture.

Part or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing.
(See the entry for sao”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.)

Anagrams


Japanese

Romanization

sao

  1. Rōmaji transcription of さお

Mandarin

Romanization

sao

  1. Nonstandard spelling of sāo.
  2. Nonstandard spelling of sǎo.
  3. Nonstandard spelling of sào.

Usage notes

  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Tagalog

Noun

saó

  1. (nautical) mooring cable or chains; cable for mooring ships to the pier when at anchor

Vietnamese

Pronunciation

Etymology 1

From Middle Vietnamese ſao.

Adverb

sao (, , 𡫡)

  1. why
    Sao nó bảo không đến?Why did he say he wouldn’t come?
Derived terms
Derived terms
See also
Vietnamese demonstratives
Laurence Thompson (1965), Vietnamese Grammar
Unspecified Close to the
speaker or
newly introduced
Remote,
already identified
PLACE
đ- (first register)
đâu
‘wherever’
đây
‘here’
đấy
‘there’
REFERENCE
n- (second register)
nào
‘whichever’
này
‘this’
nọ
‘that’
PROPORTION
b- (first register)
bao
‘to whatever extent’
bây
‘to this extent’
bấy
‘to that extent’
MANNER
s- (first register)
v- (second register)
sao
‘however’
vầy
‘this way’
vậy
‘that way’
Nguyễn Phú Phong (1992), “Vietnamese Demonstratives Revisited”
D
(Indefinite)
D1
(Proximal)
D2
(Medial)
D3
(Distal)
+NOM(inal) đâu
place-what
đây
place-this
đấy
place-that1
±NOM(inal) đó
(place-)that1
kia
(place-)that2
–NOM(inal) nào
what
nầy
this
nấy/ấy
that1
nọ
that2
Vietnamese demonstratives (alternative version)
Proximal
(*-iː)
Distal 1
(*-iːʔ)
Distal 2
(*-əːʔ)
Distal 3/
Remote
(*-ɔːʔ)
Interrogative
(rime was a rounded
back vowel)
Place, attributive1
n-
ni

này
nấy nớ nọ nào
Place, nominal2
đ-
đây đí
đấy
đó đâu
Manner
r-
ri
rày
rứa ru
sao3
Extent 14
b-
bây bấy bao
Extent 25
v-
vầy vậy
1 Originally can only follow a nominal (being used attributively), hence nơi này (this place; here), nơi nào (where) (no longer completely true in the modern language).
2 Can be used on its own/is itself nominal, hence đây (here), đâu (where).
3 From earlier *C-raːw (where *C is nonspecific consonant).
4 Placed before the head: bây nhiêu (this much), bấy nhiêu (that much), bao nhiêu (how much).
5 Placed after the head: nhanh vầy (this fast), nhanh vậy (that fast/so fast).


Adjective

sao

  1. problematic, bad
    sao lắm không?Is it very bad?
    Không sao đâu.No problem.
Derived terms
Derived terms

Etymology 2

From Middle Vietnamese ſao, from Proto-Vietic *k-raːw. Cognate with Muong khao.

It is a semantic loan from English star, in the senses of “celebrity; actor”.

Noun

(classifier , ngôi) sao (𣋀, 𣇟, 𤚧)

  1. star (luminous celestial body)
  2. asterisk
    toán sao
    an "asterisked" math problem (marked with an asterisk); a difficult math problem

Noun

(classifier ngôi) sao (𣋀, 𣇟, 𤚧)

  1. star (celebrity)
  2. star (actor)
Derived terms
See also