scio
Esperanto
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]scio (uncountable, accusative scion)
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]scio
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Etymology
[edit]De Vaan follows the LIV in tentatively reconstructing Proto-Italic *skijō, from Proto-Indo-European *skey- (“to distinguish, dissect”), in which case related to secō (“to cut off”), signum (“a sign”), Ancient Greek σχίζω (skhízō, “to split”) and English shit.[1] He additionally notes the bare verb may be a backformation from nesciō. The proposed semantic development is not unusual, but is difficult to reconcile with the archaic semantics preserved in the deponent senses of Latin scitus and its diminutive, Latin scitulus, which instead suggest shared origin with Sanskrit चि (ci), Sanskrit चेतते (cétate), presumably reflecting Proto-Indo-European *keyt-. (Can this(+) etymology be sourced?)
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈski.oː], [ˈski.ɔ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈʃiː.o]
Verb
[edit]sciō (present infinitive scīre, perfect active scīvī or sciī, supine scītum); fourth conjugation
- to be able to, to know (how to do), understand, to have practical knowledge
- Synonyms: agnōscō, cognōscō, inveniō, sentiō, cōnsciō, sapiō, nōscō, scīscō, intellegō, percipiō, discernō, tongeō, cernō, audiō, possum
- Antonyms: ignōrō, nesciō
- Scīsne ubi habitēmus? ― Do you know where we live?
- 166 BCE, Publius Terentius Afer, Andria 346–350:
- DĀVUS: Quid timeās sciō. / PAMPHILUS: Mea quidem hercle certē in dubiō vītāst. DĀ.: Et quid tū, sciō. / PA.: Nūptiae mī… DĀ.: Etsī, sciō…? PA.: Hodiē…! DĀ.: Obtundis, tam etsī intellegō? / Id pavēs nē dūcās tū illam; tū autem ut dūcās. CHARĪNUS: Rem tenēs! / PA.: Istūc ipsum!
- DAVUS [to CHARINUS]: I know what you fear.
PAMPHILUS: It’s true, by Hercules!, that my life is certainly in doubt.
DAVUS [to PAMPHILUS]: And I know what you [are afraid of], too.
PAMPHILUS: My wedding...
DAVUS: Even if, I know…?
PAMPHILUS: Today…!
DAVUS: You keep yammering on, even if I understand? [to CH] You’re afraid you won’t marry her; [to PA] you, on the other hand, are afraid you will marry her!
CHARINUS: You’ve got it!
PAMPHILUS: That’s it, what you just said!
- DAVUS [to CHARINUS]: I know what you fear.
- DĀVUS: Quid timeās sciō. / PAMPHILUS: Mea quidem hercle certē in dubiō vītāst. DĀ.: Et quid tū, sciō. / PA.: Nūptiae mī… DĀ.: Etsī, sciō…? PA.: Hodiē…! DĀ.: Obtundis, tam etsī intellegō? / Id pavēs nē dūcās tū illam; tū autem ut dūcās. CHARĪNUS: Rem tenēs! / PA.: Istūc ipsum!
- (euphemistic) to know carnally
Conjugation
[edit]- Used with adverb, accusative, or ablative.
- The third and fourth principal parts are shared with scīscō.
- The regular present imperatives, scī and scīte, are almost never encountered, with the regular second person future imperative forms scītō and scītōte being used instead.
- Contraction scīn (or scīn') for scīsne (scīs + -ne)
1Pre-Classical.
2At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Adjective
[edit]sciō
References
[edit]- “scio”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “scio”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- “scio”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- I know for a fact: certo (certe) scio (Arch. 12. 32)
- I know very well: probe scio, non ignoro
- as far as I know: quantum scio
- as far as I know: quod sciam
- we know from experience: experti scimus, didicimus
- to have received a liberal education: litteras scire
- to know Latin: latinam linguam scire or didicisse
- to know Latin: latine scire
- I know for a fact: certo (certe) scio (Arch. 12. 32)
- ^ De Vaan, Michiel (2008), Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 545
- Esperanto 2-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/io
- Rhymes:Esperanto/io/2 syllables
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto uncountable nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/io
- Rhymes:Italian/io/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *sek-
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *skey-
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with usage examples
- Latin terms with quotations
- Latin euphemisms
- Latin fourth conjugation verbs
- Latin fourth conjugation verbs with perfect in -īv-
- Latin fourth conjugation verbs with perfect in -i-
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Epistemology
- la:Thinking