verto
Esperanto
Etymology
Borrowed from Italian vertice and Latin vertex, perhaps also Russian верши́на (veršína).
Pronunciation
Noun
verto (accusative singular verton, plural vertoj, accusative plural vertojn)
- pate, top or crown of the head
- 2001, Sten Johansson, Neĝo kaŝas nur…, Eld. Al-fab-et-o, chapter 8
- La edzino verŝas kafon, dum la gasto okulkaresas ŝin de piedoj ĝis verto, precipe la mezajn partojn.
- His wife poured coffee, while the guest eyed her from feet to crown, especially the middle parts.
- La edzino verŝas kafon, dum la gasto okulkaresas ŝin de piedoj ĝis verto, precipe la mezajn partojn.
- 2001, Sten Johansson, Neĝo kaŝas nur…, Eld. Al-fab-et-o, chapter 8
Italian
Verb
verto
Anagrams
Latin
Etymology
2=wertPlease see Module:checkparams for help with this warning.
From Proto-Italic *wertō, from Proto-Indo-European *wértti.
Cognates include Sanskrit वर्तते (vártate, “he turns”), Sanskrit वर्तयति (vartáyati, “he turns”), Avestan 𐬬𐬀𐬭𐬆𐬙 (varət-), Proto-Slavic *vьrtěti (Old Church Slavonic врьтѣти (vrĭtěti), Russian вертеть (vertet’, “to rotate”)), Proto-Baltic *wert- (Lithuanian ver̃sti), Persian گرد (gard, “grow; turn”), Proto-Germanic *werþaną (“to become”) (Old English weorþan (“to happen”), English worth), Old Irish dofortad (“to pour out”)
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈu̯er.toː/, [ˈu̯ɛrt̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈver.to/, [ˈvɛrt̪o]
Verb
vertō (present infinitive vertere, perfect active vertī, supine versum); third conjugation
Conjugation
Derived terms
Related terms
Descendants
- Italian: vertere
- Old French: vertir
- Old Galician-Portuguese:
- Portuguese: verter
- Old Spanish:
- Spanish: verter
See also
References
- “verto”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “verto”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- verto in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- verto in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- the wind is turning to the south-west: ventus se vertit in Africum
- to make not the slightest effort; not to stir a finger: manum non vertere alicuius rei causa
- to make a thing ridiculous, turn it into a joke: aliquid in risum vertere
- all depends on this; this is the decisive point: in ea re omnia vertuntur
- I wish you all success in the matter: bene id tibi vertat!
- to reproach a person with..: aliquid alicui crimini dare, vertere
- to translate from Greek into Latin: aliquid e graeco in latinum (sermonem) convertere, vertere, transferre
- to translate Plato: Platonem vertere, convertere
- to translate from Plato: ab or de (not ex) Platone vertere, convertere, transferre
- to become an object of ridicule; to be laughed at: in ludibrium verti (Tac. Ann. 12. 26)
- to make a thing a matter of conscience, be scrupulous about a thing: aliquid religioni habere or in religionem vertere
- and may God grant success: quod deus bene vertat!
- to interpret something as an omen: accipere, vertere aliquid in omen
- to leave one's country (only used of exiles): solum vertere, mutare (Caecin. 34. 100)
- to reproach, blame a person for..: aliquid alicui crimini dare, vitio vertere (Verr. 5. 50)
- to flee, run away: terga vertere or dare
- the wind is turning to the south-west: ventus se vertit in Africum
Further reading
- “verto”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
Portuguese
Verb
verto
Venetian
Alternative forms
Etymology
From Latin apertus. Compare Friulian viert.
Verb
verto m (feminine singular verta, masculine plural verti, feminine plural verte)
- past participle of verxar, past participle of vèrzar
Adjective
verto (feminine singular verta, masculine plural verti, feminine plural verte)
Derived terms
- Esperanto terms borrowed from Italian
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms borrowed from Latin
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms borrowed from Russian
- Esperanto terms derived from Russian
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/erto
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto BRO8
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin third conjugation verbs
- Latin third conjugation verbs with suffixless perfect
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Venetian terms inherited from Latin
- Venetian terms derived from Latin
- Venetian non-lemma forms
- Venetian past participles
- Venetian lemmas
- Venetian adjectives