Chinese [ edit ]
past; former
(located) at; in; exist
(located) at; in; exist; (before verbs) immediately involved in; right in the middle of doing
simp. and trad. (昔在 )
昔
在
Pronunciation [ edit ]
Rime
Character
昔
在
在
Reading #
1/1
1/2
2/2
Initial (聲 )
心 (16)
從 (15)
從 (15)
Final (韻 )
昔 (123)
咍 (41)
咍 (41)
Tone (調 )
Checked (Ø)
Rising (X)
Departing (H)
Openness (開合 )
Open
Open
Open
Division (等 )
III
I
I
Fanqie
思 積 切
昨 宰 切
昨 代 切
Baxter
sjek
dzojX
dzojH
Reconstructions
Zhengzhang Shangfang
/siᴇk̚ /
/d͡zʌiX /
/d͡zʌiH /
Pan Wuyun
/siɛk̚ /
/d͡zəiX /
/d͡zəiH /
Shao Rongfen
/siæk̚ /
/d͡zɒiX /
/d͡zɒiH /
Edwin Pulleyblank
/siajk̚ /
/d͡zəjX /
/d͡zəjH /
Li Rong
/siɛk̚ /
/d͡zᴀiX /
/d͡zᴀiH /
Wang Li
/sĭɛk̚ /
/d͡zɒiX /
/d͡zɒiH /
Bernard Karlgren
/si̯ɛk̚ /
/d͡zʱɑ̆iX /
/d͡zʱɑ̆iH /
Expected Mandarin Reflex
xi
zài
zài
Expected Cantonese Reflex
sik1
zoi6
zoi6
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
昔
在
Reading #
1/1
1/1
Modern Beijing (Pinyin)
xī
zài
Middle Chinese
‹ sjek ›
‹ dzojX ›
Old Chinese
/*[s]Ak/
/*[dz]ˁəʔ/
English
in the past
be at, be present
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
昔
在
在
Reading #
1/1
1/2
2/2
No.
13309
1064
1065
Phonetic component
昔
才
才
Rime group
鐸
之
之
Rime subdivision
0
0
0
Corresponding MC rime
昔
在
載
Old Chinese
/*sjaːɡ/
/*zlɯːʔ/
/*zlɯːs/
Preposition [ edit ]
昔在
( set phrase , archaic ) in the time of
昔 才 爾 考 公 氏 [Classical Chinese , trad. ] 昔 才 尔 考 公 氏 [Classical Chinese , simp. ] From: circa 11th century, He zun inscriptions (𣄰尊銘文 )xī zài ěr kǎo gōng shì [Pinyin] in the time of your late father the Duke
昔在 顓頊 ,命 南 正 重 以 司 天 ,北 正 黎 以 司 地 。 [Classical Chinese , trad. ] 昔在 颛顼 ,命 南 正 重 以 司 天 ,北 正 黎 以 司 地 。 [Classical Chinese , simp. ] From: The Records of the Grand Historian , by Sima Qian , c. 91 BCE Xīzài Zhuānxū, mìng Nánzhèng Chóng yǐ sī tiān, Běizhèng Lí yǐ sī dì. [Pinyin] In the time of Zhuanxu, mandates were given to Chong and Li, the southern and northern princes, for them to govern the heavenly and terrestrial domains respectively.
Usage notes [ edit ]
Almost always followed by a noun or noun phrase designating a past or legendary person, in the sense of "during the lifetime of", to initiate a narration about former events.