From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+768B, 皋
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-768B

[U+768A]
CJK Unified Ideographs
[U+768C]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 106, +5, 10 strokes, cangjie input 竹日大十 (HAKJ), four-corner 26403, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 787, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 22714
  • Dae Jaweon: page 1202, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2647, character 15
  • Unihan data for U+768B

Chinese[edit]

simp. and trad.
alternative forms


Glyph origin[edit]

Ideogrammic compound (會意会意) : (white, bright) + (to advance), although the connection to the modern meaning is unclear.

Etymology[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (89)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter kaw
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kɑu/
Pan
Wuyun
/kɑu/
Shao
Rongfen
/kɑu/
Edwin
Pulleyblank
/kaw/
Li
Rong
/kɑu/
Wang
Li
/kɑu/
Bernard
Karlgren
/kɑu/
Expected
Mandarin
Reflex
gāo
Expected
Cantonese
Reflex
gou1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
gāo
Middle
Chinese
‹ kaw ›
Old
Chinese
/*[k]ˁu/
English announce

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 3793
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kuː/
Notes

Definitions[edit]

  1. (literary) shore; land by a body of water
  2. (literary) highland
  3. marsh; pool
  4. rice paddy
  5. (alt. form ) tall; high
  6. a surname

Compounds[edit]

References[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eumhun 언덕 (eondeok go))

  1. Alternative form of (Hanja form? of (highland).)

References[edit]

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: cao

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

  • Nôm: cao

References[edit]

  • Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
  • Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
  • Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999