姨
Translingual
Han character
姨 (Kangxi radical 38, 女+6, 9 strokes, cangjie input 女大弓 (VKN), four-corner 45432, composition ⿰女夷)
References
- Kangxi Dictionary: page 260, character 15
- Dai Kanwa Jiten: character 6222
- Dae Jaweon: page 526, character 14
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1043, character 12
- Unihan data for U+59E8
Chinese
trad. | 姨 | |
---|---|---|
simp. # | 姨 |
Glyph origin
Historical forms of the character 姨 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
![]() |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *lil) : semantic 女 (“woman”) + phonetic 夷 (OC *lil).
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 205: Invalid syllable: 3hhi. Wugniu expected, but another romanisation is supplied.
Definitions
- maternal aunt (mother's sister)
- 二姨 ― èr yí ― mother's second eldest sister
- sister-in-law (wife's sister)
- † father's concubine
Synonyms
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
姨
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
姨 |
い Hyōgaiji |
on'yomi |
From Middle Chinese 姨 (MC yij).
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- a wife's sister; more specifically, a wife's younger sister
- a mother's sister, a maternal aunt
- a mistress (extramarital female lover); more specifically, a father's mistress
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
姨 |
いもしゅうとめ Hyōgaiji |
kun'yomi |
For pronunciation and definitions of 姨 – see the following entry: いもしゅうとめ |
(The following entry is uncreated: いもしゅうとめ.)
Korean
Hanja
姨 • (i) (hangeul 이, revised i, McCune–Reischauer i)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 姨 (di, dì)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese terms with obsolete senses
- Intermediate Mandarin
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading い
- Japanese kanji with kan'on reading い
- Japanese kanji with kun reading おば
- Japanese terms spelled with 姨 read as い
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 姨
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms spelled with 姨 read as いもしゅうとめ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters