搓
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
搓 (Kangxi radical 64, 手+10, 13 strokes, cangjie input 手廿手一 (QTQM), four-corner 58011, composition ⿰扌差)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 446, character 24
- Dai Kanwa Jiten: character 12476
- Dae Jaweon: page 797, character 8
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1923, character 10
- Unihan data for U+6413
Chinese[edit]
trad. | 搓 | |
---|---|---|
simp. # | 搓 |
Glyph origin[edit]
Old Chinese | |
---|---|
左 | *ʔsaːlʔ, *ʔsaːls |
佐 | *ʔsaːls |
袏 | *ʔslaːls |
蹉 | *sʰlaːl |
瑳 | *sʰlaːl, *sʰlaːlʔ |
搓 | *sʰlaːl |
磋 | *sʰlaːl |
溠 | *sʰlaːl, *sraːl, *ʔsraːls |
傞 | *sʰlaːl, *slaːl |
醝 | *zlaːl |
瘥 | *zlaːl, *ʔsljal, *sʰreːls |
鹺 | *zlaːl |
嵯 | *zlaːl, *sʰral |
嵳 | *zlaːl |
蒫 | *zlaːl, *ʔsljal, *ʔslɯl |
艖 | *zlaːl, *sʰraːl |
齹 | *zlaːl, *sʰral, *zral |
縒 | *slaːlʔ, *sʰral, *sʰlaːɡ |
褨 | *slaːlʔ |
嗟 | *ʔsljal |
差 | *sʰraːl, *sʰraːls, *sʰreːl, *sʰreːl, *sʰreːls, *sʰral |
鎈 | *sʰraːl |
槎 | *zraːl, *zraːlʔ |
髊 | *zlals |
Etymology 1[edit]
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
搓
- to rub between hands
- 搓𥻵之搓搓 [Eastern Min, trad. and simp.]
- chŏ̤ sì chĭ chŏ̤ chŏ̤ / [t͡sʰo⁵⁵ si⁵³ t͡sʰi⁵⁵ t͡sʰo⁵⁵ t͡sʰo⁵⁵] [Bàng-uâ-cê / IPA]
- Rolling sì, rolling and rolling
- (Shanghainese) to flirt with; to pick up
- 搓小姑娘 [Shanghainese] ― 1tshu 5shiau-ku-gnian [Wugniu] ― to pick up girls
Synonyms[edit]
Compounds[edit]
Etymology 2[edit]
trad. | 搓 | |
---|---|---|
simp. # | 搓 | |
alternative forms | 猜 |
From 搋 (caai1).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
搓
- (Cantonese) to knead with hands; to mix with hands; to rub
- (Cantonese, ball games) to pass the ball back and forth
Compounds[edit]
Japanese[edit]
Kanji[edit]
搓
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
搓 (eum 차 (cha))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
搓: Hán Nôm readings: sai, tha, xaay, xay, xoay, thoa, xây
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Wu verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Eastern Min terms with usage examples
- Shanghainese Wu
- Wu terms with usage examples
- Cantonese Chinese
- zh:Ball games
- Intermediate Mandarin
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading さ
- Japanese kanji with kan'on reading さ
- Japanese kanji with kun reading よ-る
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Han tu