From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 08:06, 2 October 2019.
Jump to navigation Jump to search

Template:character info/new Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 70, +6, 10 strokes, cangjie input 卜尸人竹女 (YSOHV), four-corner 08232, composition 𠂉⿸⿱丿𠄌丿)

References

  • Kangxi Dictionary: page 483, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 13644
  • Dae Jaweon: page 845, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2178, character 7
  • Unihan data for U+65C5

Chinese

simp. and trad.
alternative forms

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意会意) : (flag) + (together) – brigade.

Pronunciation

Lua error in Module:wuu-pron at line 157: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.

Definitions

(deprecated template usage)

  1. (military) brigade
  2. army; troops
  3. an army consisting of 500 soldiers
  4. traveller
  5. journey; trip
  6. hotel
  7. to travel
  8. 56th hexagram of the I Ching
  9. a surname

Usage notes

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.


Japanese

Kanji

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

  1. trip
  2. travel

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
りょ
Grade: 3
on'yomi

From Middle Chinese (ljoX, a military unit of 500 men; to go [on a sortie; on a trip or journey]).

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(りょ) (ryo

  1. in ancient China, a military unit of 500 soldiers
  2. one of the I Ching hexagrams: sojourning (I Ching hexagram interpretation on Wikipedia here)

Prefix

(りょ) (ryo-

  1. a trip, a journey, travel
Usage notes

The prefix usage only ever appears in kanji compounds.

Etymology 2

Kanji in this term
たび
Grade: 3
kun'yomi

/tabi1/ → /tabi/

From Old Japanese.[1] Appears in the Man'yōshū, completed no earlier than 759 and one of the oldest extant texts in the Japanese language.

May be cognate with (tabi, the time when something happens); both terms have the same pitch accent, the same ancient vowel values, and some semantic overlap.

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(たび) (tabi

  1. a journey; travel
    • 1694, 松尾芭蕉 Matsuo Bashō
      (たび)()んで(ゆめ)枯野(かれの)をかけ(めぐ)る。
      Tabi ni yande yume wa kareno o kakemeguru.
      Anxious to go journeying, my dreams run through the desolate fields.
      不思議(ふしぎ)(たび)(はじ)まるぜ!
      Fushigi na tabi ga hajimaru ze!
      A strange journey is about to begin!
  2. (archaic) a temporary time spent in a place
  3. (more specifically) a place where a 神輿 (mikoshi, portable shrine) spends a temporary time outside of the 本宮 (hongū, main shrine building) during a 祭り (matsuri, festival)

Verb

(たび)する (tabi suruintransitive suru (stem (たび) (tabi shi), past (たび)した (tabi shita))

  1. to travel, to go on a journey or trip
Conjugation

References

  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Korean

Hanja

(ryeo>yeo) (hangeul >, revised ryeo>yeo, McCune–Reischauer ryŏ>yŏ, Yale lye>ye)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds


Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (lữ)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.