鰻
Translingual
Han character
鰻 (Kangxi radical 195, 魚+11, 22 strokes, cangjie input 弓火日田水 (NFAWE), four-corner 26347, composition ⿰魚曼)
Descendants
References
- Kangxi Dictionary: page 1477, character 7
- Dai Kanwa Jiten: character 46443
- Dae Jaweon: page 2008, character 34
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4710, character 8
- Unihan data for U+9C3B
Chinese
trad. | 鰻 | |
---|---|---|
simp. | 鳗 |
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *moːn, *mons) : semantic 魚 (“fish”) + phonetic 曼 (OC *moːn, *mons) – a kind of fish.
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄢˊ
- Tongyong Pinyin: mán
- Wade–Giles: man2
- Yale: mán
- Gwoyeu Romatzyh: man
- Palladius: мань (manʹ)
- Sinological IPA (key): /män³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: maan4 / maan6
- Yale: màahn / maahn
- Cantonese Pinyin: maan4 / maan6
- Guangdong Romanization: man4 / man6
- Sinological IPA (key): /maːn²¹/, /maːn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: màn
- Hakka Romanization System: manˇ
- Hagfa Pinyim: man2
- Sinological IPA: /man¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Southern Min
- Middle Chinese: man, mjonH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*moːn/, /*mons/
Definitions
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Descendants
- → Indonesian: mua
Japanese
Kanji
Readings
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
鰻 |
むなぎ Hyōgaiji |
kun'yomi |
⟨munaɡi1⟩ → /munaɡi/
From Old Japanese, first attested in the Man'yōshū (c. 759 CE), from Proto-Japonic *unanki.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 87: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
鰻 |
うなぎ Hyōgaiji |
kun'yomi |
/munaɡi/ → /unaɡi/
Sound shift from munagi above.[3][4]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “First attestation?”)
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 87: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- eel, especially the Japanese eel (Lua error in Module:taxlink at line 68: Parameter "ver" is not used by this template.)
Derived terms
- 鰻筒 (unagi-zutsu, “eel trap”)
- 鰻の寝床 (unagi no nedoko, “long, narrow house; eel bed”)
- 鰻上り (unagi-nobori, “rising rapidly”)
- 鰻屋 (unagi-ya, “eel restaurant”)
- 大鰻 (ōunagi, “marbled eel”)
- 日本鰻 (Nihon unagi, “Japanese eel”)
- ヨーロッパ鰻 (Yōroppa unagi, “European eel”)
See also
- 穴子 (anago, “conger eel”)
- 鱓 (utsubo, “moray eel”)
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
鰻 |
うな Hyōgaiji |
irregular |
Abbreviation of unagi above, used in some compounds.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 87: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- Synonym of うなぎ above.
Derived terms
Etymology 4
Kanji in this term |
---|
鰻 |
う Hyōgaiji |
irregular |
Another abbreviation of unagi above, used in some compounds.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 87: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- Synonym of うなぎ above.
Usage notes
- Found in restaurant signboards, for example.
Derived terms
References
- ^ Lua error in Module:languages/errorGetBy at line 16: Please specify a language or etymology language code in the parameter "1"; the value "1982" is not valid (see Wiktionary:List of languages).
- ^ Lua error in Module:languages/errorGetBy at line 16: Please specify a language or etymology language code in the parameter "1"; the value "2009" is not valid (see Wiktionary:List of languages).
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
Korean
Hanja
鰻 • (man) (hangeul 만, revised man, McCune–Reischauer man, Yale man)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- zh:Eels
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading まん
- Japanese kanji with goon reading もん
- Japanese kanji with kan'on reading ばん
- Japanese kanji with kun reading うなぎ
- Japanese terms spelled with 鰻 read as むなぎ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 鰻
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 鰻 read as うなぎ
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- ja:Eels
- Japanese basic words
- Korean lemmas
- Korean Han characters