遺傳
Chinese
to lose; to leave behind | to pass on; to spread; to transmit to pass on; to spread; to transmit; to infect; to transfer; to circulate; to conduct (electricity); biography | ||
---|---|---|---|
trad. (遺傳) | 遺 | 傳 | |
simp. (遗传) | 遗 | 传 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧˊ ㄔㄨㄢˊ
- Tongyong Pinyin: yíchuán
- Wade–Giles: i2-chʻuan2
- Yale: yí-chwán
- Gwoyeu Romatzyh: yichwan
- Palladius: ичуань (ičuanʹ)
- Sinological IPA (key): /i³⁵ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: wai4 cyun4
- Yale: wàih chyùhn
- Cantonese Pinyin: wai4 tsyn4
- Guangdong Romanization: wei4 qun4
- Sinological IPA (key): /wɐi̯²¹ t͡sʰyːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: vì-chhòn
- Hakka Romanization System: viˇ conˇ
- Hagfa Pinyim: vi2 con2
- Sinological IPA: /vi¹¹ t͡sʰon¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: î-toân
- Tâi-lô: î-tuân
- Phofsit Daibuun: i'doaan
- IPA (Xiamen, Quanzhou): /i²⁴⁻²² tuan²⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ûi-toân
- Tâi-lô: uî-tuân
- Phofsit Daibuun: ui'doaan
- IPA (Quanzhou): /ui²⁴⁻²² tuan²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ûi-thoân
- Tâi-lô: uî-thuân
- Phofsit Daibuun: ui'toaan
- IPA (Zhangzhou): /ui¹³⁻²² tʰuan¹³/
- IPA (Taipei): /ui²⁴⁻¹¹ tʰuan²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /ui²³⁻³³ tʰuan²³/
- (Teochew)
- Peng'im: rui6 tuêng5
- Pe̍h-ōe-jī-like: jŭi thuêng
- Sinological IPA (key): /d͡zui³⁵⁻¹¹ tʰueŋ⁵⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou)
Verb
遺傳
Derived terms
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Noun
(deprecated template usage) 遺傳
- rumour that is passed down; tradition
- 你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照著基督,乃照人間的遺傳和世上的小學就把你們擄去。 [MSC, trad.]
- From: 新標點和合本 (Chinese Union Version with New Punctuation), 歌羅西書 (Colossians) 2:8
- Nǐmen yào jǐnshèn, kǒngpà yǒu rén yòng tā de lǐxué hé xūkōng de wàngyán, bù zhàozhe Jīdū, nǎi zhào rénjiān de yíchuán hé shìshàng de xiǎoxué jiù bǎ nǐmen lǔ qù. [Pinyin]
- Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学就把你们掳去。 [MSC, simp.]
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
遺 | 傳 |
い Grade: 6 |
でん Jinmeiyō |
on'yomi |
Noun
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "shin" is not used by this template.
Korean
Hanja in this term | |
---|---|
遺 | 傳 |
Noun
Vietnamese
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
遺 | 傳 |
Verb
遺傳
Categories:
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 遺
- Chinese terms spelled with 傳
- Mandarin terms with quotations
- zh:Genetics
- Advanced Mandarin
- Japanese terms spelled with 遺 read as い
- Japanese terms spelled with 傳 read as でん
- Japanese terms read with on'yomi
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese verbs
- Vietnamese verbs in Han script
- Vietnamese Chữ Hán