User talk:Горец

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 1 year ago by Andrew012p in topic Грешки
Jump to navigation Jump to search

Welcome[edit]

Welcome[edit]

Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.

If you are unfamiliar with wiki-editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.

These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:

  • Entry layout (EL) is a detailed policy on Wiktionary's page formatting; all entries must conform to it. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing same-language entry, and then adapt it to fit the entry you are creating.
  • Check out Language considerations to find out more about how to edit for a particular language.
  • Our Criteria for Inclusion (CFI) defines exactly which words can be added to Wiktionary; the most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
  • If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
  • If you have any questions, bring them to Wiktionary:Information desk or ask me on my talk page.
  • Whenever commenting on any discussion page, please sign your posts with four tildes (~~~~) which automatically produces your username and timestamp.
  • You are encouraged to add a BabelBox to your userpage to indicate your self-assessed knowledge of languages.

Enjoy your stay at Wiktionary! --Anatoli T. (обсудить/вклад) 01:46, 26 November 2020 (UTC)Reply

Спасибо! --Горец (talk) 15:52, 29 November 2020 (UTC)Reply

Non-lemma forms[edit]

I have looked at your entries for "водата", "водава" and other declined forms of the sort. You have created them as lemma entries, which is incorrect, as "вода" is the lemma which links all of them. To create non-lemma forms, you should use a different template. Please take a look at the code of a page such as ѕвезди (dzvezdi) and take note of the parameter "noun form" after {{head|mk.

There is also a problem with the etymological section. Etymology deals with the roots and affixes of which words are comprised, the languages they stem from, and the time at which words are formed or borrowed. It does not, however, deal with inflection, which is what "вода + та" is. By writing "вода + та", you are giving the false impression that this is derivation with a suffix "-та", comparable to "сват + ба" for "свадба", whereas the two phenomena are fundamentally different. You are also generating a page entitled "Macedonian words suffixed with -та", marked in red at the bottom of the page, which should not exist. There is generally no need to have an etymological section for regular declination as in the case of "вода". For "деца", however, you could write a historical explanation of how "дете" becomes "деца" and not "*детиња".

My comments apply to all of the entries you have created for non-lemma forms and I would also advise you to try to convince someone to program a bot which will mass-generate thousands of non-lemma form entries for Macedonian from the existing inflection tables on the lemma pages, rather than doing it manually, as it is quite laborious and of limited utility.

Perhaps other users which are keeping an eye on Macedonian entries like Anatoli T. would have something else to say on these matters.

Thank you in case for your contributions for Macedonian Martin123xyz (talk) 19:27, 20 December 2020 (UTC)Reply

@Martin123xyz Thank you for your suggestions! I just tried to fix водата, водава, водана, водите, водиве and водине. Is this how they should look like? Also, please take a look at the "inflection_of" code I used in these entries. By the way, if someone could help us with programming a bot, it would be great. Please feel free to point out any mistakes I have made in my entries. --Gorec (talk) 21:13, 20 December 2020 (UTC)Reply
Thank you for modifying the entries so quickly. As far as I can tell, they now look as they should. I have inspected the code as well, and it seems perfectly appropriate; I also see that the entries are assigned to the correct lists at the bottom of the page (non-lemma forms and noun-forms). However, I don't know what the exact rules are as I have mostly focused on creating entries for lemmas and have not asked the community many questions about non-lemma templates. As for the bot, I unfortunately lack the knowledge to program one myself, and I was told some years ago that it is difficult to find people willing to program a bot for the creation of non-lemma forms because they can already be seen in the inflection tables, such that they're a low priority. Martin123xyz (talk) 18:23, 21 December 2020 (UTC)Reply
@Martin123xyz Do you maybe know if there is any tutorial somewhere on how to make a Wiktionary bot? I also wanted to ask if the verbal nouns need to be marked as lemma or non-lemma forms? Is this entry пишување formatted correctly? Thanks! --Gorec (talk) 21:55, 21 December 2020 (UTC)Reply
This page has lots of information relating to Wiki bots: https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Pywikibot. I am out of my depth in all the references to programming, but perhaps it could be more useful to you.
Verbal nouns are non-lemma forms by default, because they can be regularly formed from any imperfective verb and their meaning is predictable: they refer to the process of the verb which they are formed from, e.g. "пишување" is the process of writing. For this reason, definitions are redundant. However, there are some verbal nouns which have evolved into regular nouns, like "објаснување", which means not only "explaining" but also "explanation", which can refer to the concrete result of the process rather than the process itself. Hence the possibility of a sentence like "го прочитав објаснувањето", cf. the ungrammaticality of "*го прочитав пишувањето", due to the fact that "пишување" has not evolved a concrete meaning. Cases like "објаснување" are rather rare and should be identified individually. I have already created lemma entries for the ones I could think of. There are also cases where it is very difficult to determine whether a verbal noun has become a regular noun or not because there is no clear dividing line. Basically, you should create a lemma entry if you believe that the verbal noun in question has a meaning or function that is not fully predictable from the prototype of a verbal noun. In the case of пишување, this criterion is not met. A verbal noun which has become a regular noun will also be more easily pluralizable. It should also be noted that words like "прашање" are not verbal nouns because they are not formed from imperfective verbs. The corresponding verbal noun would be "прашување", which is also a non-lemma.
@Martin123xyz Thanks! --Gorec (talk) 14:45, 23 December 2020 (UTC)Reply
Diminutives and augmentatives like "вратичка" and "вратиште" are lemmas because they do not exist for all words, because a single word can have multiple or double diminutives, and because the meaning changes (the notion of "small, cute" or "big, repulsive" is added). Feminine forms of nouns such as "Скопјанка" or "професорка" are lemmas because their gender is inherent and biologically motivated, whereas feminine forms of adjectives such as "скопска" are non-lemmas because they simply agree with an implicit or explicit noun with an inherent gender. As for "Скопско", it is only a lemma when it refers to the beer, where it is no longer just a neuter form of the adjective, but a deadjectival noun.Martin123xyz (talk) 16:58, 24 December 2020 (UTC)Reply

Деминутиви[edit]

Фала за новите статии што ги создаваш за деминутивни форми. Каде што има повеќе деминутиви за истиот збор, би ти препорачал да ги поврзуваш во секција Synonyms или See Also (на пример на статијата за стомничка да има линк до стомниче и обратно), при создавањето или во иднина. Кај тие што сметаш дека се поретки, можеш и да додаваш {{lb|mk|rare term}} до дефиницијата како кај судба (sudba), или некој друг опис од тука. Martin123xyz (talk) 13:28, 1 September 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz, да, и јас размислував за тоа, дали за почеток да се поврзуваат како Synonyms во самите статии за деминутиви, или пак сите наедно како Derived terms во статијата за зборот чии деминутиви се!? Инаку, јазикот ни е премногу богат со деминутиви, со една наставка, па со акумулирање на повеќе наставки во различен редослед. 😀 Како да ги третираме деминутивите како: срценце, срцуле, срценцуле, срцуленце, срценцуленце итн.?! Сите како деминутиви од срце, или пак како деминутиви од деминутиви!? И фала за линковите и препораките! Поздрав, --Gorec (talk) 19:11, 1 September 2021 (UTC)Reply
Најдобро би било и двете, односно и кај секој демунитив да ги има останатите деминутиви наведени како синоними, и да ги има сите деминутиви на статијата на основниот збор наведени како Derived Terms. Што се однесува до степенот на изведување, срценце и срцуле би биле деминутиви од срце; срцуленце би било деминутив од срцуле; а срценцуле би било деминутив од срценце. Меѓутоа, мислам дека не треба да се создаваат статии за тројни деминутиви како срценцуленце. Тука веќе деминутивините наставки стануваат рекурзивни и теоретски може да се стави неограничен број. Таквиот процес не припаѓа во речник туку во опис на македонската граматика, на пример на страницата на Википедија. По ист принцип, германскиот има капацитет да спојува неограничен број на именки во еден збор, но се создаваат статии само за почестите и за оние чиешто значење не е предвидливо од составните елементи. Инаку би имало бесконечен број на статии. Martin123xyz (talk) 07:04, 2 September 2021 (UTC)Reply
Така е, се согласувам. --Gorec (talk) 10:25, 2 September 2021 (UTC)Reply

Зборови со непостоечки линкови[edit]

Вчера се создаде список на сите статии коишто спомнуваат или упатуваат до македонски зборови за коишто не постои статија. Ако имаш време и волја, можеш да помогнеш во создавањето статии за тие зборови. Предноста е што не треба сами да ги бараме зборовите со црвени линкови, како што мораше да ги барам зборовите без изговор рачно. Martin123xyz (talk) 07:30, 2 September 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz Одлично! Гледам има над 3600 страници, но веројатно на дел од нив се повторуваат исти зборови за коишто нема статија. Дали листите автоматски ќе се надополнуваат или генерирањето е рачно? Поздрав. --Gorec (talk) 10:33, 2 September 2021 (UTC)Reply
Ако создаваме статии за зборовите, ќе се бришат од листата, а ако се спомнуваат нови збори за коишто нема статии, ќе се додаваат во листата. Двете операции се автоматски, само треба по некоја минута да се ажурираат листите. Martin123xyz (talk) 10:34, 2 September 2021 (UTC)Reply

Втор список[edit]

Еве уште еден список со зборови за кои што не постојат статии. Тука се директно наведени македонските зборови наместо статиите коишто ги содржат. Во некои случаи има грешки и треба да се смени изворната статија наместо да се создаде нова; на пример, кај македонските зборови напишани на латиница. Овој список се генерира еднаш месечно (некаде во првата третина од месецот) и моментално не е ажурен, затоа што веќе создадов статии за многу од зборовите. Меѓутоа, ако линкот е плав, не нужно значи дека има македонска статија - може да има само статија на некој друг словенски јазик со ист наслов. Во секој случај, ќе има ново издание сега во септември. Овој список се генерира со посебен алгоритам, не се крати како што се создаваат статии (не е динамичен), и не се преклопува целосно со категоријата којашто ти ја посочив вчера. Martin123xyz (talk) 06:36, 3 September 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz Корисно. 👍 --Gorec (talk) 19:50, 4 September 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz Ѕирни ја статијата за од А до Ш. Кај некои јазици е дефинирана како Phrase, кај други Prepositional phrase, кај трети Adverb. Види како е форматирана и фонетската транскрипција и преводот. Додади/измени нешто ако треба. Поздрав. --Gorec (talk) 10:03, 25 September 2021 (UTC)Reply

Досега не се користело Prepositional Phrase за македонски статии и мислам дека нема потреба да почнеме. Згора на тоа, може да настане конфузија со сложени предлози од типот во поглед на и во зависност од, коишто моментално се обележани само како Preposition. Инаку, и Adverb и Phrase одговараат, но подобро е да користиме поспецифични наслови како Adverb и Adjective дури и за повеќесложни изрази, затоа што Phrase не кажува ништо за граматичката функција во реченицата. Го чуваме за изрази како мувата на капата што се кажуваат како самостојни коментари и не функционираат како составните делови (изразот не упатува ни на мува ни на капа, ни буквално ни преодно, туку алудира на сценарио). Според тоа, не може да биде Noun, а од А до Ш дефинитивно може да биде Adverb
Во изговорот лигатурите се искористени точно, затоа што предлозите сочинуваат фонолошки зборови (акцентски целости во македонската терминологија) со именките што им следат, во овој случај иминњата на буквите, но не се потребни, затоа што акцентуацијата е правилна: предлозите се клитики и не се акцентирани, а „а“ и „ш“ се именки и се акцентирани исто како во „од дома на работа“, кое што не е лексикализиран израз. Досега, лигатурата се користела само во случаи каде што акцентиран збор го губи акцентот, како во три точки, или каде што неакцентиран збор стекнува акцент, на пример во „со тебе“ (за коешто не би се создала статија). Ако сакаш да ставаш лигатури и за изрази со предвидлива акцентуација, како што прават за рускиот (на пр. кај на борту), може да почнеш да ги отвораш сите статии со повеќе зборови за коишто сум додал изговор и да ги менуваш (во Multiword Terms). За многу јазици, ова не се практикува, како што можеш да видиш во следниве статии:
  1. шпански a despecho de
  2. италијански a stento (наспроти a più tardi, каде што покрај лигатурата е означено удвојување на првата согласка од секој збор, под влијание на претходните; поради оваа појава, има потесна врска помеѓу зборовите од обично и лигатурата токму затоа е неопходна)
  3. англиски a lot (го транскрибирале споено)
  4. романски în lungul (исто)

Со некои јазици не може да се споредува затоа што имаат сосема различен акцентски систем, на пример во францускиот се акцентира последниот слог на последниот збор од синтактичката единица, така што сите зборови во таа синтактичка единица се слеани и нема потреба од лигатури затоа што слеаниот изговор е основната ситуација. Јас лично не би ставал лигатури во од А до Ш, но кажи што мислиш и ти. Martin123xyz (talk) 07:44, 27 September 2021 (UTC)Reply

Martin123xyz (talk) 07:44, 27 September 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz Фала за одговорот! Ја изменив статијата. Во првичната верзија ставив „‿“ само поради тоа што се плашев „од“ да не биде прикажано како [ot], сега или при некоја промена на кодот за фонетска транскрипција. Но, видов дека „од“ сега е прикажано како [od] и без „‿“. Можно е и во некои постари статии да сум употребил „‿“ за да решам некој проблем со фонетската транскрипција. Но, најверојатно сега кодот работи правилно во најголемиот број случаи, бидејќи ти направи голем број измени и подобрувања. --Gorec (talk) 12:36, 27 September 2021 (UTC)Reply
Точно е дека додадов подетални правила за едначење по звучност и обезвучување, така што веќе нема проблеми со звучноста на крајните согласки. Мислам дека нема да има промени во иднина, освен за да се напишат поелегантно правилата што јас ги пишував едно по едно затоа што не знам како да ги групирам и да ги формулирам пократко. Ако прават промени други корисници (а јас не сум активен во тој период), можеш да им побараш листа на сите зборови што би биле засегнати од промената за да ги одобриш новите транскрипции пред да се објават на сајтот, како што предложи Benwing2, освен ако е очигледно дека промената е безопасна. Martin123xyz (talk) 12:42, 27 September 2021 (UTC)Reply

Глаголски придавки[edit]

Забележав дека си создал статија за глаголската придавка обоен. Ваквите форми според мене треба да бидат наведени како нелемски, освен ако имаат некое дополнително значење што не е предвидливо од глаголот, како кај упатен, што не е само глаголска придавка од упати, или начитан, што не е само глаголска придавка од се начита. Меѓутоа, статијата за упатен треба да се дополни со нелемската формата, односно треба да стои дека упатен е и лема со непредвидливо значење и обична глаголска придавка.

За бележењето на глаголски придавки (пасивни партиципи) како нелемски форми и за означувањето на полисемијата на глаголските придавки што се стекнале и со лемски статус, можеш да ги разгледаш следните преседани (сите со значење „обоен“ или „бојадисан“ и сл., но некои со дополнително лемско значење „шарен“):

Противпримери се унгарското festett коешто е наведено и како партицип (нелемска форма) и како придавка (лема), од нејасни причини, и романското vopsit, коешто е наведено само како придавка. Martin123xyz (talk) 09:56, 6 September 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz Ах да, „обоен“ беше во листата зборови со непостоечки линкови и случајно направив статија за него, без да обрнам внимание дали, како глаголска придавка, е лемска или нелемска форма. Ја видов и дискусијата околу оваа тема. Предлагаш, на пример кај обоен, да стои "Participle" со дефиниција "masculine singular adjectival participle of обои"?!
Ѕирни го и Template:mk-conj-table, дали да остане "verbal adjective m.sg." и "verbal adverb" или да се вратат на "adjectival participle" и "adverbial participle"!? Поздрав. --Gorec (talk) 19:07, 6 September 2021 (UTC)Reply
Како што гледаш од дискусијата, корисниците немаат многу јасни ставови за тоа како треба да се означуваат партиципите и за секој јазик се носат различни, нецентрализирани одлуки. Нема толку администрација колку на Википедија за подобро усогласување на конвенциите за поедини јазици. Згора на тоа, немаат завршено лингвистички студии сите што придонесуваат, па некои имаат помалку научни ставови кон граматичките категории од други. Инаку да, предлагам обоен да биде Participle со дефиниција masculine singular adjectival participle of обои, а за кивнато да стои perfect participle of кивне (нема да се спомнува род и број затоа што во има-конструкциите, партиципот е неменлив). За боејќи би стоело adverbial participle of бои. Секако, ова треба да се напише со соодветен template, како што е веќе направено кај читање. Можеш да споредуваш и со руските партиципи.
Инаку, табелата со формите за обоен си останува како што си е (за кивнато би немало табела), а етимологијата е излишна затоа што сите глаголски придавки се формираат на правилен начин со -ан/ен или -ат/ет.
Што се однесува до терминологијата, "adjectival participle" и "adverbial participle" се поразбирливи и помеѓународни. Нема потреба од буквални преводи на македонските термини.

Martin123xyz (talk) 07:32, 7 September 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz Значи за сите да се користи {{head|mk|participle}} (со што автоматски се создаде нова категорија "Macedonian participles"). За обоен би било {{inflection of|mk|обои||m|s|adj|part}}, за кивнато {{inflection of|mk|кивне||perf|part}}, а за боејќи {{inflection of|mk|бои||adv|part}}. Во Template:mk-conj-table ги променив и термините во "adjectival participle" и "adverbial participle". Се прашував, дали има можност фонетската транскрипција автоматски да го додава акцентот кај глаголските прилози?! Кај боејќи мораше да напишам {{mk-IPA|бое`јќи}} за да се прикаже правилно. --Gorec (talk) 10:41, 7 September 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz Ако не се додава етимолошко објаснување, на пример кај боен, сепак, мора да се додаде "===Etymology 2===" и под него да биде празно. Најгоре би се издигнало "===Pronunciation===" и би било заедничко за двете. Добро ли е така? --Gorec (talk) 10:57, 7 September 2021 (UTC)Reply
Сѐ што си направил ми личи добро, само што треба да има посебни поткатегории внатре во категоријата "Macedonian participles", како што има за рускиот. Ќе побарам помош за тоа во Grease Pit. Добро е и тоа што има еден заеднички изговор за двата збора, а во случај два хомографа да се читаат различно, на пример ниво како вокатив од нива и ниво како галицизам со значење рамниште, се става "====Pronunciation====" под етимологиите. Што се однесува до фонетската транскрипција, најверојатно може да се додаде параметар, на пример да пишуваме {{mk-IPA|advp=1}} за акцентот да се става автоматски на вториот слог одзади. Небитно е како ќе се вика параматерот и дали ќе биде со бројки или друго. Кодот за истиот би требал да се вгради во модулот, којшто моментално содржи само правило за третосложен акцент. За слог на вториот акцент одзади би требало да има две различни правила и параметарот да одредува кое правило ќе се изврши а кое ќе се игнорира. Меѓутоа, не знам како да го остварам тоа сам. Знам да напишам правило за акцент на вториот слог одзади, но не знам да напишам if-then код. Benwing2 помагаше со модулот за изговор но одеднаш стана неактивен на средина на август. Martin123xyz (talk) 13:30, 7 September 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz За поткатегории може да се напише {{head|mk|participle|cat2=adjectival participles}} со што зборот автоматски се додава во поткатегоријата "Macedonian adjectival participles". Исто и за другите поткатегории. Gorec (talk) 14:46, 7 September 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz Ги создадов поткатегориите. Категоријата и поткатегориите ги генерира {{head|mk|...}}, а не {{inflection of|mk|...}}. Би било добро, ако некој може да создаде template, пример {{mk-adj-part}}, којшто автоматски би ја додавал глаголската придавка во соодветната категорија и поткатегорија, наместо да го користиме генеричкиот template {{head|mk|participle|cat2=adjectival participles}}. Истото важи и за adverbial participles и perfect participles. --Gorec (talk) 19:01, 7 September 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz Тукушто пробав, додавањето во поткатегорија работи и ако "cat2=adjectival participles" се пише во {{inflection of|mk|обои||m|s|adj|part|cat2=adjectival participles}}. Значи, нема врска дали е додадено во {{head|mk|...}} или во {{inflection of|mk|...}}. А, додавањето во главната категорија дефинитивно го прави template-от {{head|mk|participle}}. Е сега, кој начин е подобар да се примени не знам. --Gorec (talk) 10:01, 8 September 2021 (UTC)Reply

И јас мислев да се создаде template што автоматски ќе ги додава сите партиципи во соодветната категорија и поткатегорија, инаку секако може рачно. Наместо да се наведува категоријата во {{inflection of|mk|...}} или {{head|mk|participle}}, може и да се пишува [[Category:Macedonian participles]] и слично на крајот на статијата. Ниедно од овие решенија не е идеално; за рускиот категориите се јавуваат автоматски. Мислам дека треба да се напише код за македонскиот тука. Martin123xyz (talk) 06:44, 9 September 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz Да, како што разгледав и јас, таму треба да се напише код. Тој би влијаел врз template-от {{inflection of|mk|...}} и поткатегориите би се генерирале според shortcut-ите за tag-овите. На прв поглед не изгледа многу сложено, може да се проба, но едитирањето не е дозволено. --Gorec (talk) 10:21, 9 September 2021 (UTC)Reply
Замолив корисник со права за уредување на кодот да ги направи потребните измени. Сега би требало сите поткатегории да се наведуваат автоматски. Создадов статии за возејќи, патено и истепан пробно. Martin123xyz (talk) 14:05, 9 September 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz 👍 Одлично работи кодот. Забележав дека кај онади во табелата не се прикажани формите: онадење и онадејќи. Која е причината?
EDIT: Веројатно глаголот треба да биде дефиниран како свршен и несвршен, за да се прикажат тие форми!?
Ѕирни го и онакви. Како determiner треба да го дефинираме само како "plural of онаков" без да споменеме дека е множина и од „онаква“ и „онакво“? --Gorec (talk) 20:19, 9 September 2021 (UTC)Reply
За да се прикажуваат глаголски именки и прилози, треба табела за несвршен глагол. Ако глаголот е двовидски, се ставаат две табели една по друга, на пример како кај шифрира. Ако има дополнителни свршени или несвршени форми, се наведуваат во headword template. Ги направив потребните измени на статијата за онади - можеш да видиш како изгледа сега. Што се однесува до онакви, пишуваме само plural of онаков затоа што идејата не е дека е множина на нелемската форма онаков за машки род еднина, туку на лемата онаков, којашто ги опфаќа нелемските форми онаков, онаква и онакво. Згора на тоа, македонскиот не разликува род кај множинските форми. Да беше како во српскохрватскиот или словенечкиот, и да имаше на пример „онакве“ за женски род множина, немаше да пишуваме plural of онаква туку feminine plural of онаков. Со други зборови, сите нелемски форми треба да се поврзат директно со лемата, а сите нивни граматички својства да бидат означени со соодвените параметри во {{inflection of}}. Можеш да споредиш и со руските статии за множински придавски форми, на пример бездумны, со оглед на тоа што и во рускиот се слеале трите рода во множина.
Принципот за поврзување на сите форми со лемата не важи кај хибридните синтактички категории, односно кај глаголските именки и придавки, коишто имаат свои граматички форми. Значи читањето се дефинира како форма од читање, а читање како форма од чита; и обоениот се дефинира како форма од обоен, а обоен како форма од обои. Martin123xyz (talk) 06:11, 10 September 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz Фала за исцрпниот одговор! Можеш ли да создадеш статија за обоено, како за пример. Како би го претставиле како "perfect participle of обои" ({{inflection of|mk|обои||perf|part}}), "neuter singular of обоен" ({{inflection of|mk|обоен||n|s}}), и во кои категории и поткатегории би влегол зборот!?
Забележав дека за {{inflection of|mk|...}} имало и кратка верзија {{infl of|mk|...}}. --Gorec (talk) 12:18, 10 September 2021 (UTC)Reply
Создадов статија за обоено, коешто има два граматички статуса (perfect particple и форма од adjective participle), и за обоена, со само еден (форма од adjective participle). Можеш да ги видиш разликите во категориите помеѓу двете статии. Што се однесува до редоследот на двете дефиниции за "обоено", го одредив произволно - немам со кој друг јазик да споредам. Martin123xyz (talk) 12:32, 10 September 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz 👍 --Gorec (talk) 12:48, 10 September 2021 (UTC)Reply

Дополнување на статиите за нелемски форми[edit]

Добро е што ставаш синоними, изведени форми и слично на статиите за нелемски форми, но со оглед на тоа што таквите информации недостатуваат на повеќето лемски статии, мислам дека е приоритетно прво да се ставаат таму, затоа што повеќе луѓе ќе ги побараат и ќе ги отворат отколку останатите. Martin123xyz (talk) 12:40, 10 September 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz Ќе ги додаваме и таму. Сум додавал на статии на кои случајно сум налетал. Имам додадено поголеми derived/related листи на вода, глава, рака... Кај учи се мислев дали да се делат на derived/related или сите да се стават во related!? Кај руските статии сум гледал и вакви и такви примери. --Gorec (talk) 19:14, 16 September 2021 (UTC)Reply
Одлично. За разликата помеѓу "related", "derived" и останатите категории, можеш да ги погледаш упатствата тука и тука. Значи, кај учи во "derived" спаѓаат изучува, подучи, учител, ученички, а во related спаѓа наука затоа што не е од истата морфолошка основа, како што се гледа од неомекнатото "к". Потоа кај изучува во derived би стоело изучувач, но не учи, затоа што насоката на изведување е обратна, што значи дека учи би требало да биде во "related". Во некои случаи, разликата е суптилна и комплексна и не може да се одреди во која од двете категории треба да се стави извесен збор без да се знае деталната етимологија. Мислам дека не треба да се оптеретуваме со тоа, на пример да одредуваме дали зборот научник е изведен од наука или пак од научен, туку да ги ставаме очигледните изведенки во "derived" (учи > изучи), зборовите што очигледно не се изведенки но имаат ист корен во "related" (изучи, учи), а за останатите случаи да пробаме да процениме интуитивно. Сепак главната цел е корисникот да има на располагање линкови до другите зборови, а не да се информира дали се токму "related" или "derived".
Што се однесува до зборовите што немаат ист корен, се наведуваат како синоними (учи, студира), антоними (учи, одучи; тука одучи би се навело дополнително како изведенка, односно би го имало двапати во статијата), хипероними, "coordinate terms" и слично. Ако не се вклопуваат во ниедна категорија, одат во "see also", на пример школо на статијата за учи. Ако гледаш статии каде што не се прават толку строги разлики, тоа е затоа што корисниците решиле полабаво да ги групираат поврзаните зборови, и тоа се толерира. Ако можеме да обезбедиме подетална класификација, сметам дека вреди да се потрудиме, но не е страшно и да користиме помалку категории. Martin123xyz (talk) 06:34, 17 September 2021 (UTC)Reply

Поименчени придавки[edit]

Ти ги разгледав статиите за поименчени придавки како цртан, детска и автобуска и мислам дека немаат вокативна форма, односно дека не постојат форми како *цртану или *детско, затоа што иако поименчените придавки функционираат како именки семантички и синтактички, ја задржуваат придавската морфологија. Некои мислам дека се веќе реанализирани како чисти именки, на пример оние што завршуваат на -ална како спална или чекална, и кај нив ми звучат многу поприродно вокативните форми спално и чекално (во нестандарден и неформален говор). Затоа мислам дека за некои именки може да завршат работа вообичаените табели со именски форми, но за останатите создадов нови templates, без вокативна форма.

  1. {{mk-decl-noun-m-adj}}
  2. {{mk-decl-noun-f-adj}}
  3. {{mk-decl-noun-n-adj}}

Ако се согласуваш со мене за вокативните форми, може да ги користиш во иднина и да ги измениш статиите што веќе си ги создал. Веќе ги изменив сам статиите за цртан и детска, за да видиш како изгледа. Martin123xyz (talk) 08:51, 15 September 2021 (UTC)Reply

Глаголски именки[edit]

Иако глаголските именки се именки и се означуваат со ===Noun===, за headword template треба да се стави {{head|mk|verb form}}. За да бидат "noun forms", би требало да се образуваат од веќе постоечки именки. Martin123xyz (talk) 12:17, 15 September 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz Да, само што има уште еден проблем. Ако за дефиниција се употреби предлошката {{verbal noun of|mk|"глагол"}} тогаш се појавува категоријата "Macedonian verbal nouns". А ако се употреби {{inflection of|mk|"глагол"||verbal noun}} или {{inflection of|mk|"глагол"||vnoun}} тогаш не се појавува категоријата и треба да се додава [[Category:Macedonian verbal nouns]]. Сличен проблем како кај партиципите. Дали да одиме со {{verbal noun of|mk|"глагол"}} или повторно Hazarasp да помогне!? --Gorec (talk) 18:49, 16 September 2021 (UTC)Reply
Мислам дека е доволно да ставаме {{verbal noun of|mk|"глагол"}}. Ако на администраторите не им одговара тоа што не се користи "inflection of" како кај другите нелемски форми, може да ги сменат сите статии по кратка постапка со бот. Ми правеле такви промени на статиите и порано, на пример да ми го сменат {{label|mk}} во {{lb|mk}} или "of or pertaining to" со {{lb|mk|relational}}. Од наша гледна точка, нема никаков проблем со {{verbal noun of|mk|"глагол"}} - дефиницијата точно се прикажува, ги има сите категории, и не треба да копираме дополнителен код како [[Category:Macedonian verbal nouns]]. Martin123xyz (talk) 06:40, 17 September 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz Треба да уточниме дали секаде да се користи ====Declension==== или ====Inflection====. --Gorec (talk) 10:33, 17 September 2021 (UTC)Reply
Според Wiktionary:Templates, "by convention, tables that show the forms of nouns, pronouns and adjectives are named decl and are placed in a ====Declension==== section on the page, while tables that show the forms of verbs are named conj and are placed in a ====Conjugation==== section". Според ова правило, не треба воопшто да се користи "inflection", но во постојните македонски статии, веќе ги има сите три варијанти. Побарав да се усогласат насловите со бот, но никој не се нафати. Martin123xyz (talk) 10:47, 17 September 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz Во најголемиот дел од статиите што сум ги создавал стои ====Inflection====. Мислев дека така треба. Кога почнав да пишувам скоро во сите понови статии стоеше ====Inflection====, а уште тогаш разгледував и разговори на македонски членови (види тука) дека кај јазици што немаат падежи треба да стои ====Inflection====!? Админите со ботови можат да го средат тоа, да заменат едно со друго, ако има потреба. Но, што да користиме во новите статии?!
Исто така, видов дека кај глаголските именки може да се додаде "g=n", со што кодот би бил {{head|mk|verb form|g=n}}, за да го има и родот.
Поздрав. --Gorec (talk) 11:38, 18 September 2021 (UTC)Reply
Може да се пишува и ====Inflection====, но во тој случај не треба да се користи ====Conjugation==== кај глаголите, затоа што "inflection" е општиот поим и се дели на "declension" и "conjugation" во зависност од тоа дали се работи за именски или глаголски зборови. Според тоа, "inflection" и "conjugation" не одат во пар туку се хиерхархиски подредени. Не е точно дека "declension" се однесува само на падежи: "inflection" е употребата на афикси и внатрешни промени за искажување граматички категории, вклучувајќи сѐ од број до падежи до припадност, а "declension" е истото кај именки, придавки, заменки итн. Згора на тоа, табелите за именки вклучуваат ред за вокативниот падеж, а кај заменките има и повеќе падежни форми (можеби школската граматика не ги идентификува „кого“ и „кому“ токму како акузативна односно дативна форма од „кој“, но сепак се работи за падежи). Затоа не се согласувам со мислењата искажани во дискусијата од линкот. Досега не сум внимавал на употребата на "inflection" и "declension", а кога создавам нови статии, само го копирам кодот од која било постоечка статија со слични одлики, затоа што гледам дека корисниците не прават строга разлика меѓу двата поима и нема детални упатства во врска со истите. Ако некогаш се усогласуваат насловите со бот, ќе го посочам значењето на "inflection", "declension" и "conjugation" и ќе оставам администраторите да одлучат што сакаат да заменуваат со што, а сега за сега ќе се трудам да создавам статии со "declension" и "conjugation". Martin123xyz (talk) 14:28, 19 September 2021 (UTC)Reply

Hazarasp го смени кодот за {{inflection of|mk|"глагол"||vnoun}} за да се додаваат точните категории и направи глаголските именки да бидат поткатегорија на глаголски форми. Сега може во иднина да го користиш и тој template, иако и {{verbal noun of|mk}} врши работа. Martin123xyz (talk) 06:10, 23 September 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz 👍 --Gorec (talk) 19:39, 23 September 2021 (UTC)Reply

Глаголски именки од повратни глаголи[edit]

Кај глаголските именки како радување, те молам да ја наведуваш и повратната форма на глаголот, затоа што повратните глаголи кои не искажуваат буквална повратност се третираат како леми („се радува“ не значи „се радува самиот себеси“, наспроти „се мие“) и глаголската именка им е заедничка со неповратниот еквивалент (нема "*радување се" како што има во полскиот "radowanie się" покрај "radowanie"). Значи, „радување“ означува и процес на доживување радост и процес на предизвикување радост, па треба да има две дефиниции кои ќе ја одразуваат таа повеќезначност. Martin123xyz (talk) 08:51, 20 September 2021 (UTC)Reply

Кратенки[edit]

Кај кратенките како в., те молам да пишуваш {{head|en|verb}} наместо {{mk-verb}} затоа што во вториот template треба да се наведе и глаголскиот вид, во којшто случај кратенката се сместува во катерогија за свршени односно несвршени глаголи, а тоа не е пожелно. Поздрав Martin123xyz (talk) 13:28, 21 September 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz Ако разбрав добро, имаш предвид да се користи {{head|mk|verb form}}?! Поради тоа што в. (види) е всушност imperative од види!? Мислам дека и во дефиницијата треба некако да се додаде и {{inflection of|mk|види||2|s|imp}}. --Gorec (talk) 18:38, 21 September 2021 (UTC)Reply
Мислам дека {{head|mk|verb form}} е најсоодветна опција. Така е форматирано и холандското verg., на пример. Не сум сигурен како би можела да се прецизира точната форма во дефицинијата. Ќе разгледам повеќе статии и ќе прашам во Grease Pit. Поздрав. Martin123xyz (talk) 19:55, 21 September 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz Според тоа што сум гледал на некои статии {{abbreviation of|mk|види||see}} би можело да се стави и под ===Etymology===, а во дефиниција да стои {{inflection of|mk|види||2|s|imp}} ?! За конкретниов случај не знам како би изгледало тоа, бидејќи истата кратенка е и за две други именки, па и таму ќе треба да се додава Etymology. --Gorec (talk) 20:54, 21 September 2021 (UTC)Reply
Мислам дека во секој случај е логично да се стави Etymology 1, Etymology 2 и Etymology 3, затоа што трите збора не се на никој начин поврзани. Сепак не ми делува логично да се стави {{inflection of|mk|види||2|s|imp}} за дефиниција, истата што би стоела кај нескратеното види. Теоретски би било идеално да постои нешто од типот {{abbreviation of|inflection of|mk|види||2|s|imp}} и кратенката да се стави во категорија "abbreviations of Macedonian verb forms", ама мислам дека нема толку суптилен систем на класификација на Wiktionary. Чекаме одговори во Grease Pit. Martin123xyz (talk) 06:13, 22 September 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz Може да се употреби комбинација. Веќе направив промена, види како изгледа (в.). Ако се употреби {{head|mk|verb form}}, а за дефиниција {{abbreviation of|mk|tr=-|{{inflection of|mk|види||2|s|imp}}}} се добиваат категориите: Macedonian non-lemma forms, Macedonian verb forms, Macedonian abbreviations. Можеби тоа е решението?! --Gorec (talk) 18:19, 22 September 2021 (UTC)Reply

Мислам дека добро си го решил проблемот. Може отсега така да ги форматираме кратенките. Martin123xyz (talk) 06:06, 23 September 2021 (UTC)Reply

mk-decl-noun-m-еви, mk-decl-noun-m-oви, mk-decl-noun-m-г[edit]

Гледам дека во 2017 си ги создал {{mk-decl-noun-m-еви}}, {{mk-decl-noun-m-ови}} и {{mk-decl-noun-m-г}}, но ниедна од нив не е потребна, затоа што во {{mk-decl-noun-m}} во вториот параметар може да се напише множинската форма без крајното -и, на пример "градов" за "градови" или "паркинз" за "паркинзи", и се генерираат точните форми. Мислам дека не е пожелно создавањето дополнителни templates дури и да се поедноставни за користење; затоа ги сменив {{mk-decl-noun-m-еви}}, {{mk-decl-noun-m-ови}} и {{mk-decl-noun-m-г}} на малкуте статии на коишто беа искористени. Martin123xyz (talk) 11:14, 30 September 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz Добро што си ги сменил. Не во 2017, сите се создадени во ноември 2020 кога се приклучив на Wiktionary. Проблемот е што {{mk-decl-noun-m}} нема објаснувања и примери како да се користи во различни случаи (како што, на пример, има бугарскиот {{bg-ndecl}}). На македонскиот описот му е This template provides the inflection of Macedonian masculine nouns that end in a consonant, with a plural in -и., и единствените дадени параметри се 1= The stem, which is equal to the singular form in this case. и n= The number of the noun. Leave this empty for normal countable nouns. For singular-only nouns, use n=sg, and for plural-only nouns, use n=pl. Мене воопшто не ми беше јасно како се користи тој template и во некои случаи каде што го применував ми даваше погрешни резултати. Затоа ги создадов тие поедноставени template-и, за да си олеснам себеси како и на некои други почетници кои евентуално би се решиле да придонесуваат. Покасно сфатив дека {{mk-decl-noun-m}} со примена на некои „трикови“ ги покрива сите именки од машки род. Како непотребни тие 3 template-и може и да се избришат. Проблеми, на почетокот, имав и со пронаоѓањето на некои други македонски template-и, за што имав дискусија и со Benwing2, бидејќи користат нестандардни кодови не беа вклучени во листите на template-и по јазици, па така кога пребарував за одреден template Macedonian воопшто не постоеше и мислев дека таков македонски template нема. --Gorec (talk) 20:02, 30 September 2021 (UTC)Reply
Се извинувам за грешката во годината. Во право си дека употребата на {{mk-decl-noun-m}} не е очигледна без дополнително објаснување за параметрите. Сега ќе додадам упатства и за вториот и третиот параметар. Нема да биде толку долго колку за бугарскиот template затоа што тие во еден template ги обединиле сите можни типови на именки. Инаку, {{mk-decl-noun-m}} не ги покрива сите машки именки - пред сѐ има посебни template-и за именки од типот татко-татковци (со еднина што се менува како среден род), брат-браќа (со множина што се менува како женска еднина) и организам-организмот (со испуштање на самогласка во еднинските форми), како што можеш да видиш во статиите во прашање. Мислам дека веќе си ги совладал сите template-и што ти требаат и без подетални упатства, но доколку во иднина наидеш на друг проблем, можеш да бараш статии со слични зборови и да видиш како е искористен template-от таму. Да речеме хипотетички дека сакаш да создадеш статија за начитаност, но не знаеш како да генерираш табела за женска именка што завршува на согласка; во тој случај можеш да ја отвориш статијата за радост и да го репродуцираш кодот од таму. Исто така, ако знаеш кој template ти треба, а не знаеш како му работат параметрите, можеш да ја отвориш страницата {{mk-decl-noun-f-C}}, да стиснеш на What Links Here во левото мени, и да отвориш неколку именки од листата за инспирација.
Што се однесува до template-ите коишто не си можел да ги најдеш, мислам дека проблемот бил недостатокот на документација. Дури пред неколку недели создадов документација за голем број на template-и што се користат со години, така што претпоставувам дека претходно не се јавувале во категориите каде што припаѓаат. Сега мислам дека веќе сѐ е категоризирано во Macedonian inflection table templates. Martin123xyz (talk) 06:52, 1 October 2021 (UTC)Reply

Изведенки од "збор"[edit]

Разгледав како си ја дополнил статијата за збор и скоро сите изведенки и сродни зборови ми делуваат во ред, но не сум сигурен за "се збори" и "се зборува". Кое значење си го имал предвид кога си ги додал? Ако се работи за пасивното односно безлично значење (се зборува за граматика = луѓето зборуваат за граматика, некој зборува за граматика), не би се создале посебни статии, затоа што кај сите глаголи може да се потисне подметот со помош на повратната заменка (се плаче, се спие, се пуши, се работи, се чита, се сурфа, се интернационализира), односно конструкцијата е продуктивна и значењето и е предвидливо. Истото важи за повратните глаголи со буквално повратно или рецирпрочно значење (на пр. „се гледа (во огледало)“ или „си праќаат (писма)“), како што спомнав пред некое време. За повратниот глагол да биде лема, повратната клитика треба да биде неотстранлива (се кае > *кае; се дере > дере, но со сосема различно значење во современиот јазик) или да има некоја друга неправилна функција, на пр. каде што означува промена на состојба („се разочара“ обично не значи „си предизвика себеси разочарување“ туку „доживеа разочарување“) или внесеност во дејството („се мисли“ значи „размислува“ а не „се мисли себеси“). Според овие критериуми, "се зазбори", "се зазборува", "се изназборува", "се назбори", "се назборува", "се разборува", "се раззборува", "се созборува", се сите посебни леми, но не и "се збори" и "се зборува", освен ако не се работи за некое друго значење што не ми текнува без контекст.

За јазиците каде што повратната заменка се пишува слеано, важат други правила, имено се создаваат статии и за повратните глаголи со буквално повратно, реципрочно или пасивно/безлично значење, како за италијанското parlarsi. Martin123xyz (talk) 07:20, 6 October 2021 (UTC)Reply

„Се збори; се зборува“ со значење „се шират гласини“?! Исто, ги додадов и двете форми „се разборува“ и „се раззборува“ бидејќи и двете ги има на македонски.гов.мк, но едното би требало да е правописно неточно!? Слободно избриши, измени или додади нешто, ако мислиш дека треба поинаку. Gorec (talk) 09:13, 6 October 2021 (UTC)Reply
Лично го перцепирам значењето „се шират гласини“ како контекстуална инференција од самиот глагол „зборува“, независно од повратноста, и за мене „се зборува“ е само пасивна/безлична форма од „зборува“. Според тоа, реченицата „се зборува дека се вработил со врски“ во смисла „се шират гласини дека се вработил со врски“ би ја анализирал како пермутација од „(луѓето/колегите/комшиите) зборуваат дека се вработил со врски“, а идејата на гласина би ја припишал на контекстот. Меѓутоа, јасно ми е зошто ти си проценил дека „се зборува“ е лема и најверојатно и многу други би имале иста интуиција, така што може да се остане како што е.
Во врска со „се разборува“, Правопис на македонскиот јазик (2017, стр. 20) вели дека „ако согласките што се нашле во непосреден допир се наоѓаат меѓу две самогласки, се удвојуваат, а ако не се меѓу две самогласки, не се удвојуваат. Исклучок од ова правило се префиксите ис- (исели, исвири) и рас- (расели, раскока), кои никогаш не се удвојуваат, без разлика дали се или не се меѓу две самогласки.“ Според ова, „се раззборува“ и сите други зборови што почнуваат со „расс-“ односно „разз-“ би требало да се сметаат за грешно напишани. Martin123xyz (talk) 09:51, 6 October 2021 (UTC)Reply
Фала за информацијата, така и претпоставував. Се двоумев дали глаголските именки треба да бидат додавани во листата на изведенки или не?! Исто и глаголските придавки, perfect participle-ите. Gorec (talk) 18:59, 6 October 2021 (UTC)Reply
Добро е што си го тргнал „се раззборува“ од листата на изведенки, но ако сметаме дека е честа правописна грешка, може да му создадеме статија со head "misspelling". Инаку мислам дека не треба да се додаваат глаголски именки и глаголски придавки, освен ако не се лексикализирани како леми, како во случајот на загадување, начитан и упатен. Ако сакаш да ги додаваш сите, тогаш барем избегнувај да ги додаваш на статиите за глаголите од коишто се изведени, затоа што веќе ќе ги има во табелата за конјугација. На пример, подобро е да ги додадеш зборување и зборуван на статијата за збор, отколку на статијата за зборува, каде што ќе испаднат дупликати.
Што се однесува до perfect participles, тие не треба никогаш да се додаваат затоа што се чисто граматички форми, без значење и без употреба надвор од има-конструкцијата. Не може ни да се образуваат други зборови од нив (има работење > неработење, но нема „имам читано“ > „*имам нечитано“. Според тоа, не треба да стојат како изведенки од истата причина како и зборувам или зборуваш. Ова не важи за формите за среден род од глаголските придавки употребени како прилози, коишто се секогаш леми, иако се хомономи на perfect participles. На пример, здружено треба да стои како изведенка затоа што е прилог со значење „на здружен начин, со здружени сили“. Исто така е perfect participle здружено, на пр. „се имаме здружено“, но не го додаваме поради таа функција, туку само поради прилошката, а кога ќе се отвори соодветната статија, двете функции ќе бидат посебно дефинирани, со наслови Adverb односно Participle.
Исто така, негираните изведенки се секогаш леми, на пример нејадење и нејаден. Од оваа причина, се двоумам во врска со додавањето на глаголски именки и придавки - ако веќе се додаваат негираните изведенки а ги нема основните затоа што не се леми, листата ќе делува нецелосна. Martin123xyz (talk) 06:49, 7 October 2021 (UTC)Reply
Можеби е најдобро негираните изведенки, како нејадење и нејаден, само да се линкуваат како антоними на соодветните статии јадење и јаден, без да се додаваат во листите на изведенки?! Gorec (talk) 11:42, 7 October 2021 (UTC)Reply
Во ред е и така. Поздрав Martin123xyz (talk) 06:10, 8 October 2021 (UTC)Reply

л-форми[edit]

@Martin123xyz Како да се дефинираат, согласно template-от "inflection of", л-формите!? Види газела. Gorec (talk) 20:57, 2 October 2021 (UTC)Reply

Според мене, треба да се дефинираат на следниот начин:
  • masculine singular imperfect л-participle: фрлел
  • feminine singular imperfect л-participle: фрлела
  • neuter singular imperfect л-participle: фрлело
  • plural imperfect л-participle: фрлеле
  • masculine singular aorist л-participle: фрлил
  • feminine singular aorist л-participle: фрлила
  • neuter singular aorist л-participle: фрлило
  • plural aorist л-participle: фрлиле
Единствена дилема ми е тоа што во "л-participle", коешто во таблиците за конјугација мислам дека го воведе Rua (во тоа време Codecat), се комбинира кирилична буква со англиски поим. Прашав во Grease Pit дали тоа би претставувало проблем за template-ите и за категориите. Доколку е во ред, ќе го замолиме Hazarasp да создаде соодветни категории како што направи за останатите партиципи. Во спротивен случај, предлагам да се користи l-participle или active participle (како за бугарскиот). Називите употребени за останатите словенски јазици не нужно се соодветни примери, затоа што во повеќето се изгубиле имперфектот и аористот (минато определено несвршено и минато определено свршено време), како и разликата помеѓу свршените и несвршените л-форми, и во мноу случаи, л-формите се претолкувале како финитни форми за минато време, на пример во рускиот и во полскиот. Martin123xyz (talk) 11:22, 4 October 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz Видов дека во словенечките статии користат "l-participle". Види: bodel, bodla. Погледни и како би изгледало кога е употребено кај газел. На ист начин, ако дозволат, може да се создаде параметар "л-participle" --Gorec (talk) 08:59, 6 October 2021 (UTC)Reply
Видов и јас дека "l-participle" се користи и за словенечки и за старословенски. Како што напишав на профилот на Hazarasp, се согласувам да се воведе и за македонските форми. Сега веќе не сум сигурен дали е добра идеја да се создаде "л-participle": би се разликувало од "l-participle" само во кириличната буква, a "l-participle" се користи со латинична буква и за старословенски. Martin123xyz (talk) 09:07, 6 October 2021 (UTC)Reply

Придавки без машки род[edit]

Деминутивните придавки како убавко (ubavko) се проблематични од гледна точка на конвенциите за леми и нелемски форми, па би сакал да договориме како ќе се третираат во иднина.

Мислам дека е најсоодветно лемите да бидат формите за среден род (како што се моментално за сите придавки од овој тип за кои има статија), со оглед на тоа што тие форми се најчести, благодарение на дополнителната прилошка функција. Може да пишуваме {{lb|mk|neuter}} и да прецизираме во Usage notes дека нема машка форма, како што си направил ти на неколку статии пред извесно време, но јас во меѓувреме создадов посебна табела за вакви придавки ({{mk-decl-adj-ко}}) и сметам дека сите потребни информации се веќе содржани во неа.

Што се однесува до дефинициите, предлагам да има линк до лема со машки род еднина, на пр. {{diminutive of|mk|убав|POS=adjective}}, наместо {{diminutive of|mk|убаво|POS=adjective}}. Ова доведува до неусогласеност помеѓу родот на деминутивната и на основната придавка, но поважно е template-ите како {{diminutive of}} и {{infl of}} што е можно почесто да бидат повразни со леми. Доколку придавката убавко (ubavko) би немала дефективна деклинација, "убавко" би било {{infl of|mk|убавок||n|sg}} а "*убавок" би бил {{diminutive of|mk|убав|POS=adjective}}, но со оглед на тоа што формите како "*убавок" се непосведочени или изумрени, најекономично е да ги изоставиме од репрезентацијата и директно да ги поврзуваме убавко и убав.

Што се однесува до останатите форми на деминутивните придавки без машки род, предлагам "убавка" да се дефинира како {{infl of|mk|убавко||f|sg}} а "убавки" како {{infl of|mk|убавко||pl}}. Сите членувани форми исто така би упатувале до убавко, со дополнителни параметри како "def" и "prox". Martin123xyz (talk) 09:35, 6 October 2021 (UTC)Reply

Значи, како што веќе е направено на статијата соленко, со тоа што Usage notes може да се избрише?! Направив измена и на соленка, а додадов придавска форма и на соленки; создадов и големка и големки. Види ги дали се во ред. Што се однесува до убавко и убавка, мислам дека во разговорниот јазик тие се и поименчени, машки и женски род, соодветно, имајќи и убавче како среден род!? Или можеби грешам. Gorec (talk) 18:57, 6 October 2021 (UTC)Reply
Да, како што е направено таму, и јас би ги избришал Usage notes. Добри се и статиите за големка и големки. Кога ќе се создадат статии за големичка и големички, тие ќе бидат дефинирани со {{infl of|mk}} како форми на големичок, коешто е точно дефинирано како деминутив на голем, а на статијата за голем, големко и големичок ќе бидат наведени како посебни деминутиви. На статијата за големичок, големко може исто така да се означи како синоним. Martin123xyz (talk) 06:22, 7 October 2021 (UTC)Reply

Деклинација на синтагми[edit]

@Martin123xyz Направив едноставен template (за женски род) за да тестирам како би изгледала деклинација на синтагми. Во еден template може да се додадат и трет и четврт параметар за да се опфатат зборови со различни суфикси. Види го template-от и кодот на User:Горец/Sandbox, како и употребата на кодот, со пример, на User:Горец/Test. Слободно тестирај, менувај и пробувај на двете страници, ако сакаш. --Gorec (talk) 21:06, 9 October 2021 (UTC)Reply

Ми личи дека сѐ функционира како што треба и дека кодот може да се пушти во употреба. Освен овој модел, за синтагмите создадени од придавка и именка ќе треба да се создадат или други template-и или дополнителни параметри, за да се опфатат различни поттипови на именки за коишто има посебни template-и и сега. Кај женските именки што завршуваат на -а, како што сигурно веќе си забележал при создавањето на нови статии, ќе треба да се контролира вокативот (-о наспроти -е), множината (кај неправилните именки раце и нозе), губењето на „ј“ пред „и“ и алтернацијата меѓу „л“ и „љ“. Ова може да се регулира со параметри, но би било прекомплицирано за женските именки што завршуваат на согласка; за комбинации од такви именки со придавки, најдобро би било да има посебен template. Лесно може да се создаде поголем број на template-и со копирање на кодот од еден и правење минимални измени. Во секој случај, нема да треба онолку template-и за комбинации од именки и придавки колку што има template-и за само именки, со оглед на тоа што некои template-и од Macedonian noun inflection table templates се со многу ограничена употреба. Martin123xyz (talk) 21:31, 9 October 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz Го надградив кодот за синтагми придавка-именка ж.р., сега се опфатени именките кои завршуваат на -а и -ја. Кодот има 4 параметри: третиот е за тие со -ја, четвртиот е за вокативот (без параметарот вокативот е -о, со параметар е -е). Види го template-от User:Горец/Sandbox и примерите на User:Горец/Test.
Создадов и template за синтагми придавка-именка м.р., гледав да опфатам повеќе поттипови на придавки и именки. Кодот има 4 параметри, четвртиот е за вокативот (без него вокативот е на -у, со него на -е). Види го template-от User:Горец/Sandbox2 и примерите на User:Горец/Test. Забелешка: Бидејќи кодот користи {{PAGENAME}} во примерите indefinite и vocative не се правилно прикажани, поради тоа што кодот не е применет на оригиналните статии.
Како би се именувале овие template-и? mk-decl-adjnoun-f, mk-decl-adjnoun-m или? Gorec (talk) 12:09, 10 October 2021 (UTC)Reply
Мислам дека се одлично направени template-ите и дека се ефикасно организирани параметрите внатре во нив, така што за почестите типови на деклинација се пополнуваат повеќе параметри, а за поосновните помалку, што им ја олеснува работата на корисниците. Овие template-и не работат како моите (во коишто никогаш не се пишуваат наставки како -ја или -е, туку само целиот збор, евентуално без последните букви), така што може новите корисници да се збунат, но може да им напишеме упатства во Documentation. Само не сум сигурен за постоењето на множински форми од зимски сон - лично би искористил n=sg за таа лема. Martin123xyz (talk) 06:37, 12 October 2021 (UTC)Reply
Може да се викаат mk-decl-adjnoun-m, mk-decl-adjnoun-f и mk-decl-adjnoun-n, но нема правило за тоа, само треба mk-decl и mk-conj на почетокот, а другото е по желба и според практични критериуми, на пр. да не биде името предолго и да не содржи егзотични симболи. Инаку повеќето постојни template-и ги крстив како што ми беше полесно за памтење и организирање. Martin123xyz (talk) 08:15, 12 October 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz Повторно го надградив кодот за синтагми придавка-именка ж.р. Сега се опфатени и именките кои завршуваат на согласка (вечер, помош, припадност итн.). Ако 3-от параметар е C, тогаш деклинацијата оди како за именки кои завршуваат на согласка, а ако 3-от параметар е ја тогаш деклинацијата оди како за именки кои завршуваат на -ија. За да се прикаже само еднина се додава |n=sg, како и во другите template-и. Види го кодот User:Горец/Sandbox и примерите на User:Горец/Test. Имаш ли идеја што друго би можело да се опфати или измени? Поздрав. Gorec (talk) 15:07, 12 October 2021 (UTC)Reply
Сѐ што си направил до сега ми изгледа одлично. Ако нешто недостасува, кодот може да се измени и откако ќе почне да се користи, како што сме го менувале повеќе пати кодот за глаголските табели. Освен овие template-и за женски и машки род, ќе треба и за среден род, на пример за јапонско јаболко и биено сирење, како и за синтагми од по две именки како јајце клетка и град-држава, и синтагми со предлог како игра на зборови. Што се однесува до синтагмите со лични именки, тие ќе имаат само лемска форма и вокатив, на пример Јужноафриканска Република > „Јужноафриканска Републико“, така што за нив е доволен и постојниот template {{mk-decl-noun-fp}}. Martin123xyz (talk) 06:39, 13 October 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz За синтагми од две именки од типот на јајце клетка работат постоечките template-и, {{mk-decl-noun-f|јајце клетк}}, исто како и за бизнис-заедница. За град-држава и игра на зборови ќе треба template. Уште од поодамна размислував како да бидат претставени формите како: Скопјево, Скопјено, Охридов, Охридон итн.?! Гледам на бугарската статија за Македония ставиле табела каде што ги има и формите Македонии, Македониите. Gorec (talk) 15:00, 13 October 2021 (UTC)Reply
За сите топоними што имаат членувани форми може да се користат template-ите за општи именки. На пример, за Скопје може да се искористи истиот template како за копје. Во неформален стил, скоро сите топоними имаат членувани форми, иако почесто се образуваат од македонски топоними или барем топоними што им се попознати на Македонците. Затоа, мислам дека за сите топоними може да користиме обични template-и, особено со оглед на тоа што целта на табелите со форми не е да препорачуваат почести форми туку да ги документираат сите форми што јазикот има капацитет да ги генерира, освен каде што цела серија на форми е потисната од некое независно правило, на пример кај апстрактните именки на коишто редовно им недоставуваат множински форми и каде што би дошло до граматичка грешка доколку би се употребувале множински форми (ако има еден несмасен човек, па втор несмасен човек, нема „*две несмасности“, ако еден човек носи капа и втор човек носи капа, има „две капи“). Треба да се земе предвид и дека кај општите зборови генерираме хипотетички форми, од коишто некои најверојатно никогаш не биле употребени, на пример некои вокативи од технички поими како „виртуелизацијо“, или показни суперлативи како „најбезбожнине“. Според тоа, мислам дека не е проблем освен „Скопјево“, да генерираме и форми како „Јамајкана“ и „Маршалскине острови“. Евентуално може да се додаде фуснота што го опишува стилскиот статус на членуваните топоними, на пр. како што српскохрватските табели за конјугација имаат граматички фусноти (види pričati).
Што се однесува до множинските форми, мислам да не ги генерираме за уникатни топоними односно за топоними за коишто не е општопознато дека се однесуваат на повеќе места. Од Македонија лесно се образуваат множински форми затоа што не е само име на држава туку и име на современи и историски региони како и различни административни поделби и геополитички ентитети во текот на историјата, но мислам дека не е соодветно да генерираме „Литвании“, „Египети“ или „Пекинзи“. Исто така, освен познатиот Оксфорд во Англија има и Оксфорд во Мисисипи, но мислам дека не е природно да се групираат како „Оксфорди“. Martin123xyz (talk) 06:59, 18 October 2021 (UTC)Reply

Статии без изговор[edit]

Конечно ни создале список со македонски статии без фонетска транскрипција. Повеќето од овие сум ги пропуштил затоа што биле создадени на статии на коишто веќе имало содржина на друг јазик или затоа што ги создал корисник кој не придонесувал редовно со македонска содржина. Martin123xyz (talk) 06:42, 13 October 2021 (UTC)Reply

Одлично! Ако е забаено, да не е забораено.😄 Gorec (talk) 15:05, 13 October 2021 (UTC)Reply

Дијалекти. Множински форми со -ој и -еј.[edit]

Го надградив кодот на {{mk-decl-noun-m}} за да опфати множински форми како зборој и деној. За генерирање на истите се пишува els=1 (скратено од elision (of the labiodental)) и во вториот параметар се става множината без -ј, на пр. "зборо". Со оглед на тоа што многу голем број на именки со стандардни множински форми со -ови и -еви имаат дијалектални множини со -ој и -еј, не е практично за сите да се користи {{mk-decl-noun-manual}}. Може да се направи слична надградба за да се опфатат членувани форми како градо (градот) и чоеко (човекот). Моментално има многу малку дијалектални статии, освен за нестандардни зборови што ги знам од личниот живот, но ако во иднина почнат да се документираат и различни дијалекти, ќе треба многу дополнителни параметри, на пр. за кумановскиот женски акузатив (жена > жену), освен ако не правиме посебни template-и за посебни дијалекти. Martin123xyz (talk) 07:38, 18 October 2021 (UTC)Reply

Ја поправив и статијата за акредитиви: не беше доволно да се напише само n=pl, требаше да се пополни и вториот параметар, за да нема две и по ред, но најверојатно тоа веќе си го знаел и случајно си згрешил. Martin123xyz (talk) 07:40, 18 October 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz Фала за исправката! За дијалектните множински форми на -ој планирав да отвориме дискусија, затоа тестирав само со два збора, но поради здравствени причини не бев во можност. Мислам дека овие множински форми често се среќаваат, освен во разговорниот јазик и во творештвото, па планирав да има статии барем за некои кои почесто се сретнуваат: зборој, деној, ветрој, мразој, студој, дворој, соној итн. Да, додавањето различни дијалектни зборови и форми би значело и повеќе параметри, а најверојатно и нови template-и. За множинските форми на -ој треба да имаме предвид дека во различни дијалекти членувањето во еднина е различно, во едни имаме: град → градој; градот → градојте итн.; а во други: град → градој; градо → градојте итн.

Инаку, што се однесува до template-ите, најдов и тестирав некои кодови кои одлично функционираат на wikipedia, но не и на wiktionary. Со нивна помош многу би се олеснило програмирањето и би се поедноставила примената на македонските template-и. Планирам да контактирам некои од програмерите на wiktionary, ако знаат и ако сакаат, да ни објаснат како тие кодови да се применат и на wiktionary. Може да поразговараме подетално околу ова кога ќе сум послободен. Поздрав. Gorec (talk) 20:33, 19 October 2021 (UTC)Reply
Во право си дека треба да се земат предвид морфолошките разлики помеѓу дијалектите, и за сите форми да бидат точно претставени, ќе треба да се открие кои дијалекти точно какви форми имаат, а не сите да се групираат под заедничката етикета dialectal. На пример, за тетовски да има едни табели, за кумановски други, за гевгелиски трети, и така натаму. Јас лично не се разбирам од дијалекти и не би можел многу да помогнам, а и без оглед на моето знаење или незнаење, со оглед на тоа што дијалектите не се поодделно стандардизирани, во рамките на секој има варијација, и во денешно време исто така се прелеваат во стандардниот јазик така што настануваат хибридни полустандардни полудијалектални говори.
Згора на тоа, ако ставаме форми за сите дијалекти, има ризик да се пренатрупаат македонските статии, на пример ако на статијата за збор има посебни табели за парадигмите „зборот-зборовите“, „зборот-зборојте“ и „зборо-зборојте“, покрај евентуални други. За да се избегне последниот проблем, можеби е најдобро да има посебни статии за сите форми што не се јавуваат во стандардниот јазик и таму да се ставаат дијалектални template-и и табели каде што е соодветно, а статиите за стандардни зборови да не се мешаат со дијалекталните освен за да се наведат попознати дијалектални зборови во делот See Also, на пример „чушки“ и „френки“. Исто така може да се побара да се вклучат дијалектите како посебни јазици, и да има посебни второстепени header-и од типот ==Kumanovo Dialect==, паралелни со ==Macedonian==, како што има за регионалните говори од Италија, но мислам дека и тоа би предизвикало повеќе проблеми отколку што би решило.
Не знам за какви кодови зборуваш, но може да ми објасниш во иднина. Martin123xyz (talk) 06:30, 20 October 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz Добро си го решил проблемот со els=1 за дијалектните мн. форми на -ој и мислам дека засега е доволно тоа. За останатото може да се размислува во иднина. Се согласувам со тоа стандардни зборови да не се мешаат со дијалекталните освен за да се наведат попознати дијалектални зборови во делот See Also. Инаку, некои од регионалните говори од Италија имаат и официјален локален статус во Италија, така што не знам како е тоа регулирано на Wiktionary. На некои статии за некои од јазиците имам сретнато header-и од типот ==Kumanovo Dialect==, но не можам да се сетам за кои и каде.
Создадов неколку статии за множински форми на -ој, но малку проблематично испадна за херој, бидејќи се поклопува со основната статија за лемата херој едн. Според мене, има и мала разлика во изговорот меѓу „херој“ едн. и „херој“ мн. Ѕирни ја статијата и види дали треба да остане така или нешто треба да се измени. Gorec (talk) 11:18, 21 October 2021 (UTC)Reply
За регионалните говори со официјален статус и сопствен ИСО код, многу е полесно да се одобри воведувањето посебни header-и. За останатите случаи, често се користи {{lb}}, пополнето со името на дијалектот, на пример за кајкавски и чакавски, како на статијата за fašnik.
Мислам дека статијата за херој е во ред, но не ми ми е јасна разликата во изговорот меѓу „херој“ едн. и „херој“ мн. Дали можеби се работи за должината на самогласките? Ако се работи за акцентуацијата, двете можни акцентуации се веќе наведени за еднинската форма. Исто така да се земе предвид дека ако ставаме фонетски транскрипции за дијалектални зборови, најчесто нема да бидат баш соодветни затоа што дијалектите си имаат свои фонолошки системи. Моменталниот модул ќе го одрази само изговорот на дијалекталните зборови кога се позајмуваат во стандардниот јазик. На пример, кај „херој“, во зависност од дијалектот, „е“ и „о“ може да варираат од многу отворени [ɛ] и [ɔ], или дури [æ] и [ɒ], до многу затворени [e] и [о], коишто во гевгелискиот веќе се слеале со „и“ и „у“ во одредени зборови. За претставување на автентичен дијалектален изговор, ќе треба дополнување на модулот, воведување параметри, и истражување од дијалектолошки материјали, или барем предупредување дека транскрипциите се ориентирани кон стандардниот јазик во делот Notes. Martin123xyz (talk) 00:34, 24 October 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz За должината на самогласките, да. Но, подобро нека стои како што е. Поздрав. Gorec (talk) 20:38, 1 November 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz Види ја статијата за таќе. Пробав да го употребам template-от "inflection of" и се прикажа "dialectal of така (taka)", но како и со останатите категории претходно, не ја додава автоматски категоријата "Macedonian dialectal terms". Се разбира, може да се употреби {{lb|mk|dialectal}} за да се додаде категоријата, или пак да се едитира "inflection of" (како што направи Hazarasp за останатите случаи). Или пак, да не се дефинира со "inflection of", туку да се стави {{lb|mk|dialectal}} и преводот на англиски. Сакав да уточниме како да ги дефинираме ваквите зборови и кои template-и да употребуваме, како би изгледало најсоодветно и најубаво. --Gorec (talk) 18:15, 23 November 2021 (UTC)Reply

За дијалектни зборови не се користи {{inflection of|mk}} затоа што не се работи за граматички форми на леми од типот множина, компаратив или минато време, туку за посебни леми од различно географско подрачје. Истото важи за неформални, стручни или архаични зборови - ни тие не се бројат како флексија на вообичаените стандардни зборови. Затоа се бележат само со {{lb|mk|dialectal/regional/archaic/colloquial}} и слично. За останатиот дел од дефиницијата, може да се напише {{nonstandard form of|mk}}; на пример, за таќе може да се напише {{nonstandard form of|mk|така}}. Hazarasp се согласува со ваквата нотација, којашто веќе ја користев на статии како прашуе и купуе. Алтернативно може да се напише англиски превод, како што предлагаш. Таа опција е поповолна кога дијалектниот збор е сосема различен од стандардниот; на пример за „ксканлок“ или „сакалдиса“ не би пишувале дека се нестандардни еквивалентни на завист и се здосади, туку би ставиле англиски превод со етикета „dialectal“. Доколку сакаме да наведеме прецизно од кое место е зборот, може да го напишеме и името на градот, селото или регионот. Според тоа, нема потреба да се дополни кодот на {{inflection of}} - тоа би било спротивно на секоја конвенционална дефиниција на „inflection“ - но ќе треба да се создаваат категории за кумановски зборови, тетовски зборови и слично. Тоа би требало да се спроведе тука и делува прилично едноставно.

Збирна множина[edit]

Исто така, сакав да уточниме како да биде претставена збирната множина, на статијата на самата лема, а и во табелите за деклинација. Имав создадено некои статии уште на самиот почеток кога почнав да создавам на wiktionary, види ги: воѓе, ливаѓе, рабоќе, ограѓе, враќе, нивје, дабје итн., како и лисје, снопје, краишта итн. Исто и жарје на статијата жар, каде и јас и ти имавме уредувано последниве денови. Поздрав. --Gorec (talk) 18:15, 23 November 2021 (UTC)Reply

Што се однесува до збирната множина, добро се форматирани статиите. Ако збирната множина има своја множина, на пример „лисје“ > „лисја“, едноставно нема да се пишува n=sg во деклинациската табела. За категоризирањето на збирните множини, го замолив Hazarasp да го дополни кодот на {{inflection of}}. Ако ја изврши промената, лисје ќе биде {{infl of|mk|лист||col|pl}}, сместено во категорија Macedonian collective plurals, а лисја би требало да биде {{infl of|mk|лисје||pl}} и ќе се категоризира само во Macedonian noun forms. За двете форми би стоело "noun form" во headword line. На овој начин, збирните множини би функционирале исто како глаголските именки - нелемски форми со сопствена деклинација.
За прикажување на збирни множини во деклинациските табели, создадов нови параметри: col=1 прикажува збирна множина во еднина, на пример „ридје“, а colpl=1, напишано дополнително (покрај col=1, не наместо него), генерира и множина од збирна множина, на пример „ридја“. Ако има некоја фонолошка неправилност, се наведува основата без крајните -е и -а во четвртиот параматер кај машките именки (на пример „лисј“ за лисје, инаку се генерира *листје), односно во вториот кај женските именки (на пример „воѓ“ за воѓе, инаку се генерира *водје). Ова моментално работи само за template-ите {{mk-decl-noun-m}} и {{mk-decl-noun-f}}. Ако е потребно и за други табели, може да го прекопираш новиот код таму, со соодветни прилагодби. Предлагам да не се наведуваат збирните множини во headword line, односно кај вода да не стои "plural води or воѓе", затоа што обичната множина и збирната множина се со многу различен статус. Мислам дека е доволно да ја има збирната множина во табелата. Евентуално може да се додаде параметар во headword line којшто ќе ја прикажува збирната множина посебно. Сепак, во headword line треба да се дадат само основни форми и изведенки - за останатите има и табели и листи на Related terms и Derived terms.
Инаку не би рекол дека краишта е збирна множина, туку обична множина од крај кога значи „поднебје“ а не „завршеток“, исто како што „соништа“ и „патишта“ се обични множини од „сон“ и „пат“ кога е со физичко а не временско значење. Историски не се обични множини, но во современиот јазик се со реанализирана функција. Може да се каже дека наставката „-ишта“ се искористила за формирање посебни множини за одредени значења на повеќезначни зборови (како кај крај и пат) или за замена на неправилни, аномални множини (како кај сон, за замена односно издолжување на сни). Згора на тоа, кај класичната збирна множина со -је, првична е еднинската форма (наспроти множинската со -ја), а во случајот на -ишта, првична е множинската, додека пак еднинското -иште обично има неповрзана функција (претежно аугментативна). Според тоа, паровите како „лисје“ - „лисје“ не се паралелни со „краиште“ - „краишта“. И тоа е дополнителна причина да не се групираат во заедничка категорија крстена збирна множина. Во македонскиот, употребата на -ишта е иновација, а збирни именки со -је има и во други словенски јазици, на пример руското жнивьё. По семантички критериум, како збирни множини може да ги третираме и зборовите како „војска“ (од војник) и „електорат“ (од гласач), но затоа што нема правилна (или каква било) морфолошка поврзаност меѓу поединечниот и збирниот поим, таквите парови не се препознаваат во граматиката, туку само во лексиката. За граматички дефинирана збирна множина, мислам да се ограничиме на наставката -је (со апсорбирано -ј- во форми како воѓе и планиње). Секако, има и реанализирани збирни множини со -је, на пример цвеќе, коешто сега е обична еднина, во суштина еквивалентна на „цвет“ (со стилска разлика). Тие не треба да се означуваат како збирни множини на статиите (освен во етимолошкото објаснување, какво што има за бугарското цвете). Martin123xyz (talk) 08:49, 25 November 2021 (UTC)Reply
Ги истражив збирните множини потемелно и сфатив дека на наставката -ишта сепак треба да ѝ се признае збирна функција. Сѐ уште сметам дека „краишта“ и „патишта“ се обични множини од „крај“ и „пат“, но „гробишта“, „ѕидишта“ и „ридишта“ (досега не сум утврдил други примери) се збирни множини, со статус споредлив на оној на „ридје“ и „лисје“. Предлагам да се форматираат исто како формите со -је, а на статиите за основните зборови може да ги ставаме во Derived terms, како што е направено за „ѕидишта“. Алтернативно може да создадеш параметар за втора множина од збирна множина, како што си направил за да ги опфатиш и „праќе“ и „пратје“. Martin123xyz (talk) 13:34, 3 December 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz Малку е проблематично со template-ите за именки од женски род кои завршуваат на согласка. Ако се додаде col=1 кај ’рж, за да се покаже ’ржје, бидејќи има n=sg тогаш треба да се создаде и Template:mk-decl-noun-table-single-collective, бидејќи ’рж е само во еднина. За крв е уште посложено, бидејќи нема множина, а има крвје и крвја. Пробував, но не знам точно како да се реши ова. Gorec (talk) 16:22, 3 December 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz Направив некои измени на {{mk-decl-noun-m}} и {{mk-decl-noun-m/documentation}} за да се додава и втора множина од збирна множина, како и рачно внесена множина од збирна множина преку col_pl=, како кај ѕид. Без измените се генерираа две форми „ѕидја, ѕидишта“. Провери дали измените на template-ите се добри и дали така имаше предвид да изгледаат формите во табелата за ѕид.
Мислам дека се уште се водат полемики како да се водат формите за збирна множина, дали „лисје“ и „ридје“ се множински форми во еднина, а „лисја“ и „ридја“ се множински форми во множина, или и двете се множински форми во множина и со нив одат придавки во множина. Мислам дека во различни дијалекти различно се поимаат и се употребуваат. --Gorec (talk) 21:25, 3 December 2021 (UTC)Reply
Колку што гледам, промените се успешни - сега има автоматски форми и за еднина и за множина од збирна множина, и во двете полиња може рачно да се внесат по две форми, на пример (хипотетички) „ѕидје, *ѕиѓе“ и „*ѕидја, ѕидишта“, така што би требало да се опфатени сите можни именки. За мене формите со „-је“ се еднински, така што придавките што ги опишуваат се во еднина, на пример „жолто лисје“ а не „*жолти лисје“, а формите со „-ја“ се множински, така што би се рекло „жолти лисја“ а не „*жолто лисја“. Меѓутоа, според Јанушева (2017):
Збирната множина бара глаголи и определби во множина, на пример, Убави снопје врзавме, а не Убаво снопје врзавме, Жолтите лисје, а не Жолтото лисје и сл. Од зна-чењето на збирната множина јасно е дека таа не се употребува со број. Во разговорниот јазик се среќаваат отстапки од ова правило, но тие не треба да се допуштаат во стандардниот јазик, на пример, Да ви даде Господ илјада добриње.
Мене ова ми звучи неприродно, но без оглед дали формите како „лисје“ и „ридје“ се придружуваат со еднински или множински придавки, барем од морфолошка гледна точка се еднински („лисје-лисја“ како „срце-срца“), и тоа ја оправдува структурата на табелите.
За именките што имаат само еднински форми, го создадов {{mk-decl-noun-table-single-collective}}. Сега може да се пишува n=sg заедно со col=1 и да се генерираат еднински збирни форми. За именките што имаат еднински форми но и множинска збирна форма, направив да се поништуваат множинските форми со nopl=1 без да се сокрие целата множинска колона. Сега се точно прикажани сите форми на крв. Тоа што цела десна колона е празна освен последниот ред претставува естетски проблем, но мислам дека со оглед на тоа што ќе биде засегнат многу мал број на именки, не е страшно. Можеше да се стави уште еден ред најдолу со наслов "plural collective form", но тоа ќе беше контрадикторно со насловот на левата колона, „singular“. Пријавувај ако има уште проблематични случаи. Martin123xyz (talk) 15:01, 6 December 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz 👍 Template-ите работат одлично. Gorec (talk) 21:40, 7 December 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz На македонски.гов.мк како зб. мн. од болест е наведена болештиње, а кај болештина нема наведено збирна множина. Како чија зб. мн. треба да биде дефинирано болештиње и јас не знам. Инаку, бидејќи Template:mk-decl-noun-f-C автоматски додаваше множина од збирна множина, додадов код и параметар colpl=0 за да не се генерира автоматски. Gorec (talk) 22:34, 12 December 2021 (UTC)Reply
Мислам дека е подобро сите template-и да функционираат на што е можно посличен начин, така што го сменив {{mk-decl-noun-f-C}} за да работи со col=1 и colpl=1, како и претходните. Што се однесува до болештиње, сметам дека е посоодветно да се третира како збирна множина од болештина, според морфолошки критериум. Речникот на македонски.гов.мк не е многу веродостоен, особено затоа што не е довршен - за голем број зборови што ги барам, ми јавува само „зборот е поврзан со“, но не кажува со што е поврзан и нема ни дефиниција, ни пример. Martin123xyz (talk) 07:30, 13 December 2021 (UTC)Reply

Зборови од турско потекло[edit]

Кога пишуваш етимологија за зборови позајмени од турскиот во отоманскиот период, наместо да ставаш цртичка за отоманскиот поим, може да го оставиш полето празно. Во тој случај статијата се додава во скриената категорија Category:Ottoman Turkish term requests, па некој што се разбира од отомански турски може да го додаде отоманскиот правопис/поим кога ќе најде време. Martin123xyz (talk) 10:40, 5 November 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz Фала за информацијата, не знаев за тоа. Обично сум го копирал template-от од други статии и најверојатно некаде е со празно поле, некаде со цртичка, без да забележам. Се случувало истиот или следниот ден некој да додаде отомански поим, најверојатно во тие случаи сум оставал празно поле. Gorec (talk) 11:01, 5 November 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz Ги проверив сите статии со турцизми и на околу 80 извршив измена, некои создадени од мене, повеќето од други. Сега сите се додадени во категоријата Ottoman Turkish term requests. --Gorec (talk) 12:04, 5 November 2021 (UTC)Reply
Одлично, фала за измените. Има и статии за турцизми коишто не се категоризирани како такви затоа што воопшто немаат дел за етимологија, на пример чаршија. Можеш да ги дополнуваш и тие како што ќе ти текнуваат. Martin123xyz (talk) 12:06, 5 November 2021 (UTC)Reply

Новости[edit]

Создадени се нови ознаки "inchoative" (за глаголи како запее, заигра и прооди што означуваат почеток) и "delimitative" (за глаголи како почека, поигра, поклати што означуваат кратко или површно дејство) и можеш да ги користиш во иднина при додавањето нови глаголи. Јас ќе ги додадам на сите постоечки статии каде што мислам дека се соодветни. Исто така побарав да се создадат "completive" (за глаголи како дочита, дотроши и доплете), "intensive" (за глаголи како растепа, изнатепа) и "distributive" (за глаголи како изнакупи, испокупи и испоумира коишто подразбираат множински подмет или предмет). За глаголи како се раскока, се расвири и се разигра може да се користат "inchoative" и "intensive" во комбинација. Размислувам и за "reversative" за глаголи како одглави, откопча и одврти што означуваат поништување на некое дејство. Martin123xyz (talk) 10:49, 5 November 2021 (UTC)Reply

Исто така, дали би сакал да придонесеш нешто за дискусијата околу секундарните несвршени глаголи? Martin123xyz (talk) 10:49, 5 November 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz Ги прочитав дискусиите, и таму и таа со Hazarasp. Видов дека се создадени нови категории. За жал, имам само основни познавања од таа област и не би можел многу да придонесам. Gorec (talk) 18:54, 5 November 2021 (UTC)Reply
Нема проблем, само сакав да те прашам и тебе затоа што и ти создаваш статии, па може и тебе да ти требаат новите категории. Поздрав Martin123xyz (talk) 07:29, 8 November 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz Колку што видов сега има околу 17-18 категории кај глаголите. Ја видов и дискусијата кај Gnosandes. Имаш големи познавања и мислам дека одлично си се справил и си успеал да ги создадеш, или да бидат создадени, сите потребни категории соодветни за македонската граматика. Остана ли уште некоја категорија која е проблематична или треба да се допрецизира? Секако дека ќе ми бидат корисни и мене, како и на другите, сегашни или идни, уредувачи на македонски статии. Поздрав, Gorec (talk) 17:38, 8 November 2021 (UTC)Reply
Создадов уште неколку нови категории денес и моментално ги исполнувам сите со што е можно повеќе глаголи. Тие што се скоро празни чекаат да дојдат на ред. Има простор за дополнување со категории дефинирани по други критериуми од досегашните, на пример четирите Вендлерови класи (состојби, активности, остварувања и достигнувања), како и за воведување повеќе семантички (наспроти граматички) категории, на пример "psych verbs" (скратено од "psychological verbs", односно глаголи коишто означуваат емоции и когнитивни процеси, и коишто често се изучуваат како посебна категорија во лингвистиката, на пример во овој труд). Тие мислам дека не се толку корисни за речник наменет првично за поширока публика. Можеби ќе добијам уште некоја идеја понатаму.
Најспорни беа итеративните и фреквентативните глаголи поради различните значења што различни истражувачи им ги придаваат на тие поими, како и фактот што навидум на Wiktionary не се дозволува дефинириње на лингвистичките поими посебно за секој јазик. Денес го решив проблемот со тоа што ги оставив стандардните дефиниции на "iterative" и "frequentative" какви што ги става {{auto cat}} а под нив допишав информации потребни за разбирање на македонските категории, по пример на финската категорија Category:Finnish frequentative verbs, каде што има примери под автоматски генерираниот опис. Се надевам дека нема да ми ги забранат и избришат описите.
Инаку, повеќето категории се барем донекаде спорни затоа што го идеализираат јазикот и го третираат како сложувалка во којашто секое делче пасува во соседните. Во реалноста, категориите не ги опишуваат подеднакво добро сите членови, има глаголи за коишто не е јасно дали вреди да се стават во некоја категорија или не (на пример, дали „почне“ треба да се третира како инхоативен глагол, или само глаголите што значат „почне да X“, со поспецифично значење), и има преклопи помеѓу некои категории (на пример, помеѓу „diminutive“ и „attenuative“). Martin123xyz (talk) 15:10, 9 November 2021 (UTC)Reply

Создадени се нови категории во Category:Macedonian_terms_with_red_links_in_their_headword_lines. Можеш да ги користиш за идеи за нови статии. Кај придавките и прилозите, redlinks се само компаративните и суперлативните форми, за коишто најдобро е да се искористи бот, но кај глаголите и именките има и redlinks за леми. Martin123xyz (talk) 09:04, 25 November 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz 👍 Gorec (talk) 21:49, 25 November 2021 (UTC)Reply
Вчера и денес ги категоризирав македонските глаголи според конјугациски особености. Категориите автоматски се исполнуваат преку template-ите, освен што во случајот на {{mk-conj-2-е-а}} се користат експлицитните параметри fv=1 за вклучување на глаголот во категоријата Category:Macedonian verbs with a fleeting stem vowel (како „испере-испра“ или „заколе-закла“) и p=1 за категоријата Category:Macedonian verbs with a velar alternation (како „заплаче-заплака“). Разгледај ги категориите и кажи ако мислиш дека треба да се воведат уште некои. За глаголите со уникатни неправилности, на пример алтернацијата помеѓу „зем-“ и „зед-“ кај глаголот земе и сите свршени глаголи изведени од него, мислам дека нема потреба од посебни категории и дека е доволна категоријата Category:Macedonian irregular verbs. Има проблем кај глаголите изведени од спие - не знам од кои историски причини имаат алтернација меѓу -и- и -а- („заспие-заспа“), така што не знам дали треба да се третираат како „разбере-разбра“ (односно со губење на коренската самогласка и свршено минато со -а) или пак пако „испие-испи“ (со свршено минато без самогласка, и дополнителна алтернација меѓу -и- и -а- којашто ја нема кај испие). Со други зборови, не знам дали „заспа“ е „засп- + -а“ или „заспа- + Ø“. Пробав да воведам категоризација што е адекватна од сегашна перспектива, за опишување на современите глаголски класи независно од историското потекло, но кај глаголите како заспие нема очигледно решение. Martin123xyz (talk) 16:51, 2 January 2022 (UTC)Reply
@Martin123xyz Одлично си ја завршил категоризацијата на глаголите! 👍
Разгледувајќи ги категориите и поткатегориите на {{Category:Macedonian_verbs}} не можам да се сетам дека нешто фали, освен што во категоријата {{Category:Macedonian auxiliary verbs}} нели треба да се и сум и има?! И дали треба да има и поткатегорија "Macedonian verbs with participles in -н-"?!‎

Што се однесува до специфичноста на глаголот спие, кога ја додавав елипсата "спална соба", статијата спална веќе беше создадена од Davski (talkcontribs) за придавската форма дефинирана како feminine form of спален, па ми се појави дилемата колку е жива употребата на лемата спален со тоа значење. Јас повеќе сум го слушал зборот спален поврзан со глаголот спали (руски спалить) и придавските форми спален/спалена/спалено/спалени. Да се вратам на глаголот спие, во некои дијалекти ги има и формите спав/спа/спа, но не сум сигурен за формите во множина. Gorec (talk) 22:03, 3 January 2022 (UTC)Reply
Ги ставив сум и има во категоријата Category:Macedonian auxiliary verbs. Што се однесува до придавката спална, точна е дефиницијата што ја додал Davski, и потребна за објаснување на составот на дводелната именка спална соба. Со оглед на тоа што тој поим е во редовна употреба, мора да ја препознаеме и придавката како жива, и мора да постои статија за лемата спален за да има со што да се поврзе женската форма спална. Проблемот е тоа што придавката се користи речиси исклучиво во спална соба, односно не е продуктивна. Ова ограничување на нејзината употреба мислам дека е најдобро да се напомене во Usage notes, и така и направив. Напишав „almost exclusively“ а не „exclusively“ затоа што во Дигиталниот речник на македонскиот јазик е даден и пример „спален вагон“. Да беше само спална соба, сите форми освен женските и множинските ќе требаше да бидат отстранети од деклинациската табела, но сепак ќе постоеше статија. Доколку придавката се користела во повеќе контексти порано, можеме да и додадеме етикета од типот {{lb|mk|dated}}, но немам информации за тоа. Инаку да, почесто се користи хомонимот од спален од спали - додадов Etymology 2 за него.
Кај глаголот спие, формите од серијата спав се аористи, форми коишто во современиот стандарден јазик се ограничуваат на глаголи од свршен вид (и тогаш се нарекуваат минато определено свршено), меѓутоа и кај нив ја имам истата морфолошка дилема: дали е спа- + (како испи- + ) или сп- + -ав (како ископ- + -ав). Мислам дека првата анализа е историски точна и затоа ги ставив глаголите изведени од спие во Category:Macedonian athematic verbs. Martin123xyz (talk) 23:01, 7 January 2022 (UTC)Reply
@Martin123xyz 👍 --Gorec (talk) 12:55, 12 January 2022 (UTC)Reply
@Martin123xyz Ако не се лажам, за глаголите автоматски да се додаваат во "Macedonian verbs with participles in -н-", во template-ите треба кодот {{#if:{{{tap|}}}|{{catlangname|mk|verbs with participles in -т-}}|}} да се дополни со {{#if:{{{tap|}}}|{{catlangname|mk|verbs with participles in -т-}}|{{catlangname|mk|verbs with participles in -н-}}}}. Поздрав. --Gorec (talk) 14:54, 4 January 2022 (UTC)Reply
Може да се напише таков код, но не сум сигурен дали е потребно, затоа што глаголите со партиципи со -н- се основната категорија, а оние со -т- се исклучоци, и тоа предвидливи, со оглед на тоа што сите глаголи чијашто последна согласка е н или њ имаат партиципи со -т- заради дисимилација. Мислам дека се подразбира дека ако некој глагол не е во Category:Macedonian verbs with participles in -т-, мора има партиципи со -н-, бидејќи нема трета варијанта (освен маргинални исклучоци како глаголот сум, каде што нема ни глаголска придавка *биден ни има-конструкција *имам бидено). Од слични причини, не создадов категорија за машки именки со множина на -и без коренска промена (како коњ - коњи), затоа што тие се основната категорија, и се подразбира дека ако извесна машка именка не е категоризирана во Category:Macedonian nouns with a fleeting vowel, Category:Macedonian nouns with final palatalization in their plural forms, Category:Macedonian masculine nouns with plurals in -ови итн., ќе припаѓа на деклинацискиот тип на коњ. Овој случај е поспорен, затоа што има многу поткатегории на множини на машки именки, така што класата на коњ не е толку очигледно основна, но кај партиципите на глаголите, дводелната поделба е многу поедноставна. Martin123xyz (talk) 23:13, 7 January 2022 (UTC)Reply
@Martin123xyz Може и така, да. Инаку, постои "биден" во некои говори, како на пример во охридските говори каде сѐ уште употребуваат форми како "имам бидено". Gorec (talk) 12:51, 12 January 2022 (UTC)Reply
Фала за информацијата. Создадов статии за дијалектните форми. Martin123xyz (talk) 10:25, 14 January 2022 (UTC)Reply

Здраво @Martin123xyz, види ја статијата за ѕангари и направи ги измените коишто сметаш дека се потребни. По примерот на англиската rattle додадов ergative, но гледам нема таква категорија. Веројатно треба да се дополни и ѕвечи, а видов дека и кај ѕвечка и ѕвекоти фали дефиниција за глагол. Поздрав. --Gorec (talk) 23:04, 22 February 2022 (UTC)Reply

Здраво. Додадов дефиниции за ѕвечка и ѕвекоти како глаголи. Не сум сигурен дека е точна граматичката категоризација на ѕангари - за да биде ергативен глагол, треба да дозволува и преодна и непреодна конструкција, така што предметот од преодната конструкција да биде еднаков со подметот од непреодната конструкција. На пример, глаголот врие е ергативен затоа што може да се каже и „јас ја вријам водата“ и „водата врие“, но топи не е ергативен туку акузативен глагол, затоа што иако може да се каже „јас го топам мразот“, не може да се каже „*мразот топи“. Според ова, за ѕангари да биде ергативен глагол, треба да има и „синџирите ѕангарат“ и „?јас ги ѕангарам синџирите“ (како на англиски, „the chains rattle“ и „I rattle the chains“). Дали мислиш дека е точна втората реченица? Мене ми звучи чудно.
Останатите две категории на преодност се неакузативни (unaccusative) глаголи, непреодни со подмет што е трпител (паѓа, боледува, зрее), и неергативни (unergative), непреодни со подмет што е вршител (телефонира, бунтува). Мислам дека овие категории не се толку значајни за македонскиот како за други јазици, како на пример францускиот, каде што неакузативните глаголи имаат дистинктивни синтаксички својства. Martin123xyz (talk) 07:26, 23 February 2022 (UTC)Reply
@Martin123xyz Фала за дополнувањето и објаснувањето. Не се чувствувам доволно компетентен околу категоризациите, затоа ти препуштам да направиш измени и да ги категоризираш како што сметаш дека е најсоодветно. Според мене, правилната употреба е „синџирите ѕангарат/ѕвечкаат“ и „јас ѕангарам/ѕвечкам со синџирите“. „Јас ги ѕангарам/ѕвечкам синџирите“ звучи чудно, да. Gorec (talk) 11:52, 23 February 2022 (UTC)Reply
Тогаш глаголот не е ергативен и ќе ја отстранам таа ознака. Martin123xyz (talk) 11:54, 23 February 2022 (UTC)Reply

Категоризација на именки[edit]

Денес почнав со категоризација на именки и придавки според фонолошки и морфолошки обележја во деклинацијата, и каде што деклинациската класа се поклопува целосно со template-от, го изменив кодот на template-от за соодветната категорија да се полни сама. Како што можеш да видиш на Category:Macedonian nouns by inflection type, некои категории веќе се исполнети (понатаму ќе бидат создадени и други). Ова значи дека отсега ќе биде поважно точно кој template се става кај која именка. На пример, кај именки од среден род со еднина со -е и множина со -а, може да се генерираат точни форми и со {{mk-decl-noun-n}}, и со {{mk-decl-noun-n-е}} и со {{mk-decl-noun-n-е-иња}}, макар што нема да се пополнуваат параметрите на ист начин, па така до денес, за муле стоеше {{mk-decl-noun-n|мулињ}}, иако за вакви именки е наменет template-от {{mk-decl-noun-n-е-иња}}. Меѓутоа, со оглед на тоа што {{mk-decl-noun-n-е-иња}} сега ја исполнува категоријата Category:Macedonian neuter nouns ending in -е with plurals in -иња, а {{mk-decl-noun-n}} не, {{mk-decl-noun-n|мулињ}} веќе не е пожелно решение. Ти кажувам за да ја имаш автоматската категоризација предвид при избирањето template-и за новите статии што ги создаваш.

Сега гледам дека ти била добра идејата да создадеш посебни template-и за множини со -ови и -еви; да беа искористени тие кај сите машки именки со такви множини, ќе можеше автоматски да ги категоризираме истите. Може да се сменат template-ите, но мислам дека е побрзо рачно да се додаваат именки во категориите Category:Macedonian masculine nouns with plurals in -ови and Category:Macedonian masculine nouns with plurals in -еви. Ова е овозможено со параметрите pov=1 и pev=1, како кај град и ној. Има и p=1 за Category:Macedonian nouns with final palatalization in their plural forms, како кај крак. Идејата ми беше овие параметри да се пополнуваат за сите машки именки со неправилни множини како што се додаваат. Сѐ уште не сум смислил целосно решение за Category:Macedonian neuter nouns ending in -е with plurals in -а, за Category:Macedonian neuter nouns ending in -о with plurals in -а и за сите типови на именки и придавки со -а-, -е- или -о- што се испушта при образувањето множински форми. Martin123xyz (talk) 09:03, 13 December 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz Има можности со користење и комбинација на #if и #ifeq во еден template да се покријат многу нешта, но ќе треба преработки, бидејќи првичните template-и се правени на поинаков начин. Исто така, има кодови, за кои еднаш споменав, кои автоматски одземаат карактери од зборовите, па така на пример за "иднина" може да се напише само {{mk-decl-noun-f}} место {{mk-decl-noun-f|иднин}}, плус некои параметри, со што template-ите би работеле поавтоматски. Gorec (talk) 16:11, 13 December 2021 (UTC)Reply
Ако знаеш да ги користиш тие кодови и со нив да опфатиш сѐ што имаме моментално, може да ги преправиш template-ите и категориите и да разгледаме заедно како да ги користиме во иднина. Во меѓувреме, ќе се служам со постоечкиот систем. Martin123xyz (talk) 16:38, 13 December 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz Забележав проблем со template-от {{mk-decl-noun-m-а}}, за count form покажува {{{3}}} кај господин, сон итн. Gorec (talk) 21:37, 13 December 2021 (UTC)Reply
Направив да се пополнува рачно третиот параметар, а ако не се пополни, да не се покажува избројана множина. Martin123xyz (talk) 07:09, 14 December 2021 (UTC)Reply

Завршив со поголемиот дел од категоризацијата на македонски именки и придавки по морфолошки критериуми. Во Category:Macedonian nouns by inflection type се сите категории на именки коишто ми текнаа и коишто мислам дека вреди да постојат како посебни категории, а не да бидат опфатени во Category:Macedonian irregular nouns. Сите категории се речиси целосно исполнети, т.е. категоризирани се во нив сите зборови од дотичната категорија за коишто има статија со деклинациска табела. Ако забележиш проблеми во категоризацијата, на пример автоматско категоризирање на статии во категорија каде што не припаѓаат, те молам да пријавиш. Исто така се исполнети категориите од Category:Macedonian adjectives by inflection type. За категоризирање на новите статии што ќе се создаваат, ги опишав сите нови параметри во документацијата на template-ите во коишто може да се ставаат, на пример кај {{mk-decl-noun-m}}, {{mk-decl-noun-f}}, {{mk-decl-noun-n}} и {{mk-decl-adj}}. Избегнував автоматизација на категоризацијата за да не дојде до грешна категоризација од страна на нови корисници, особено на странци, кои евентуално не разбираат како работат template-ите и не се трудат да ја спречат автоматската категоризација со соодветни параметри. Со оглед на тоа што веќе имаат додавано погрешни транскрипции поради небележење на неправилниот акцент и претпоставување дека автоматскиот акцент мора да е точен, сигурно би настанале и слични проблеми со template-ите доколку не би требало изречно да се пополни параметар за категоризација. Ќе разгледам и што може да се направи за категоризација на глаголите. Таму веќе има многу специфични template-и па би требало да е поедноставно. Martin123xyz (talk) 10:14, 17 December 2021 (UTC)Reply

Здраво @Martin123xyz. Честитки за трудот! 👍 За жал, поради одредени причини, во последно време не бев/сум во можност да дадам поголем придонес. Гледав дека додаваш нови категории и параметри, некои од параметрите ги разбрав, некои не, но ќе ги проучам кога ќе сум во форма. Ако зебележам некои проблеми, ќе ти кажам. Види ја статијата за ИСО, дали деклинацијата е точна. Според мене, множината треба да е ИСО-а. Поздрав. Gorec (talk) 18:47, 17 December 2021 (UTC)Reply
Се надевам дека набрзо ќе се вратиш во форма. Ако не разбираш некои параметри, може да ме прашаш кога ќе најдеш време. Што се донесува до ИСО, знам луѓе што редовно ја користат множината „ИСОвци/исовци“ во секојдневниот говор, со значење „ИСО стандарди“, така што формата дефинитивно постои. Секако, се работи за многу неформален регистар - затоа и напишав Usage Notes. Не знам дали воопшто постои стандардна множина од ИСО, но ја додадов и таа што ја предлагаш ти, којашто делува пологична во рамките на македонската граматика.
Исто така, со оглед на тоа што сега има автоматска категоризација на зборови според положбата на акцентот, мислам дека е добро на статиите на коишто ставаме нестандарден изговор да ја поништуваме категоризацијата на истиот со помош на параметарот "no_stress=1". Веќе го искористив овој параметар на околу 500 статии што веќе имаа и стандарден и нестандарден изговор. Во спротивно, зборовите со нестандарден изговор ќе завршат во повеќе категории, на пример падобран ќе се смести и во Category:Macedonian proparoxytone terms, и во Category:Macedonian oxytone terms. Сметам дека тоа не е пожелно, особено затоа што во самите категории не пишува кои зборови припаѓаат таму според стандардниот изговор, а кои според не стандардниот изговор. Поздрав. Martin123xyz (talk) 16:29, 19 December 2021 (UTC)Reply

Template-и за деклинација[edit]

@Martin123xyz Направив измена во кодот на {{mk-decl-noun-n-е}}, така што сега првиот параметар не е задолжителен, па така наместо рачно да се пишува {{mk-decl-noun-n-е|оружј}} или {{mk-decl-noun-n-е|шеширишт}}, и кај двете може да се стави само {{mk-decl-noun-n-е}}, а кодот автоматски го отстранува финалното -е и деклинацијата си оди според правилата, со што се убрзува работата. Досега не забележав проблем, ако забележиш кажи. Тоа е еден од кодовите за коишто ти кажував. За жал, овде применив долга варијанта, скратените верзии кои работат на Wikipedia не работат на Wiktionary. Сличен код може да се примени на template-ите за женски род за автоматски да се скрати финалното -а, на пример. Gorec (talk) 16:41, 25 December 2021 (UTC)Reply

Гледам дека си надградил и некои други template-и и дека работат како што треба. Може да го смениш и {{mk-decl-noun-f}}, но не би функционирало кај {{mk-decl-noun-n}} затоа што се користи и за именки како такси и клише каде што не се губи крајната самогласка. Кога првично се создаваа template-ите, и јас прашував за код што ќе одзема букви од зборовите, но тогаш никој не се нафати да го напише. Единствен потенцијален проблем е ако некој template бил искористен за именка што не припаѓа на класата за којашто бил создаден, но сепак генерирал точни форми (тоа може да се провери на What links here од левото мени). Во такви случаи, кодот за одземање на букви може да доведе до погрешни форми, но колку што гледам, ова не ги засега template-ите што си ги надградил досега, особено затоа што ги прераспределив кога ги пополнував категориите од Category:Macedonian nouns by inflection type. На пример, претходно {{mk-decl-noun-n-е}} беше искористен и за именки од среден род што завршуваат на -о. Ги испробав измените и самиот, со бришење на првиот параметар кај некои именки, и сѐ беше добро прикажано. Martin123xyz (talk) 07:35, 27 December 2021 (UTC)Reply
@Martin123xyz Не би требало да има проблеми со досега надградените template-и, бидејќи намерно го оставив првиот параметар и употребив услов (#if) за да го додадам новиот код, сѐ со цел да не се наруши структурата на табелите во постарите статии каде што веќе бил употребен прв параметар. Исто така, има кодови со кои синтагмите се делат на зборови, па така секој збор може одделно да се програмира во template-ите, но и за тоа скратените кодови не работат на Wiktionary. Пробував нешто, но не ми профукционира како што треба. Разгледај на Template:First_word и другите кодови во секцијата "Trimming (select/remove chunk of string by character type)". Gorec (talk) 21:21, 27 December 2021 (UTC)Reply

@Martin123xyz По пример на руските статии и template-и (на пример волк), во {{Module:mk-headword}} додадов код за во headword line кај именките да се додаваат и прикажуваат и аугментативи (aug=, aug2=...; {{Template:mk-noun/documentation}}). Кај руските има и пејоративи (pej=). Не знам како да се третираат овие форми во македонските статии?! Кога почнав да уредувам на Wiktionary најчесто го следев примерот на руските статии, и токму сега видов дека, на пример, кај детиште во дефиниција сум додал и "Pejorative of дете (dete)", покрај постоечкото "Augmentative of дете (dete)". --Gorec (talk) 16:25, 2 January 2022 (UTC)Reply

Фала за создавањето на нов параметар. Инаку, веќе сме го дискутирале овој проблем кај деминутивите на мојата профилна страница, односно прашањето дали има потреба од контраст помеѓу „endearing“ и „diminutive“, и јас сум го искажал следново мислење:
„За македонските статии до сега се користело само {{diminutive of|mk|. Сметам дека нема потреба од {{endearing diminutive of| и други варијанти: нема систематски правила за тоа кои деминутиви имаат нагалено значење, кои се однесуваат на мали димензии, а кои се иронични и навредливи: кај повеќето зборови паралелно постојат сите семантички нијанси и се активираат според контекстот. Сметам дека таа полисемија е основна карактеристика на деминутивот којшто сочинува една засебна категорија во македонската граматика.“
Според тоа, и за аугментативите би рекол дека станува збор за една граматичка категорија, која некогаш означува големи димензии, некогаш има погрдно значење, а кај конкретните именки, особено неживите, најчесто ги има и двете функции. Затоа сметам дека не е соодветно да се пишува посебно "augmentative of" и "pejorative of" во дефинициите, и уште од самиот почеток пишувам само "augmentative". Martin123xyz (talk) 16:37, 2 January 2022 (UTC)Reply

@Martin123xyz Денеска направив надградба на template-ите: {{mk-decl-noun-f}}, {{mk-decl-noun-f-e}}, {{mk-decl-noun-f-ј}} за автоматизирана деклинација без да треба да се пишува зборот во самиот код. Според тоа што тестирав работат без проблем, а ако забележиш некој проблем кажи. Параметарот "1" сега е излишен, но бидејќи има многу стари статии кои го користат ќе треба да остане како опционален. Инаку и самиот код ќе беше поедноставен без него. Исто така, и во документацијата на template-ите додадов некои објаснувања на параметрите, како и примери за користење на кодовите. Разгледај ги и додади/измени нешто ако сметаш дека е потребно. Од template-те за именки ж.р. мислам дека може да се надгради и тој за именки кои завршуваат на согласка. Од останатите можеби може и template-от за деклинација на придавки.--Gorec (talk) 20:44, 5 March 2022 (UTC)Reply

Мислам дека новите template-и работат одлично. Се согласувам да се зачува опционалниот параметар затоа што би било проблематично преработувањето на сите досегашни статии, особено затоа што ако се бришат првите параметри со бот, ќе се изместат наредните. Добра е и документацијата, но направив мали измени во формулацијата на некои реченици, како што ми звучеше појасно. Martin123xyz (talk) 12:27, 6 March 2022 (UTC)Reply
@Martin123xyz Види го и вордингот на {{Template:mk-decl-adjnoun-m/documentation}} и {{Template:mk-decl-adjnoun-f/documentation}} и измени тоа што мислиш, или додади ако нешто сум пропуштил. Gorec (talk) 18:28, 10 March 2022 (UTC)Reply
Ги погледав упатствата и додадов некои појаснувања. Martin123xyz (talk) 12:43, 14 March 2022 (UTC)Reply

Броеви[edit]

@Martin123xyz Создавав статии за членувани форми од броеви и по урнек на бугарски статии, како кај двата, во дефинициите стоеше plural па и јас почнав да ги дефинирам како: „unspecified definite masculine plural of два“, „proximal definite plural of четири“ итн. Сега кога размислив тоа plural ми изгледа нелогично. Треба или не треба да стои!? Се двоумев и за формите како: шесве, шесне, деветве, деветне итн. По правило би требало да ги има, како што има и: триве, четирине итн., а колку е честа употребата, тоа е друго прашање. --Gorec (talk) 12:49, 23 February 2022 (UTC)Reply

Јас лично не би вклучил „plural“ во дефиницијата, затоа што сите броеви освен „еден“ имаат вродена множина, а кај „еден“ може да се напише „unspecified definite masculine plural“ за „едните“, наспроти „unspecified definite masculine singular“ за „едниот“. Инаку, логичкиот број е различен од граматичкиот (па така во турскиот и во унгарскиот, со основни броеви се користи еднина), така што не е незамисливо во друг јазик на граматички план да има и еднински и множински форми од броеви како „два“, но тоа не важи за македонскиот, ниту пак за бугарскиот.
Мислам дека може да се создадат статти за „петве“, „шесве“ итн. и да се допише {{lb|mk|nonstandard|rare term}} кај сите броеви поголеми од 4. Не гледам такви форми во Македонскиот правопис, ниту на www.makedonski.gov.mk, но посведочени се во реалната употреба на јазикот. Martin123xyz (talk) 13:23, 23 February 2022 (UTC)Reply
@Martin123xyz Кај „еден“ така и се дефинирани. Кај другите нема логика, ги додадов механички, copy/paste, без да размислам. Ќе ги преработам сите. Gorec (talk) 14:33, 23 February 2022 (UTC)Reply

@Martin123xyz Создадов template за формите на "-мина" - {{mk-decl-num-мина}} - за правилно да ги генерира членуваните форми според правописот од 2017, каде за исправо се смета петтемина, наспроти петмината. Во статиите ги оставив двете деклинации, при што, кај првата додадов (Standard), кај втората (Nonstandard). Види: петмина, петнаесетмина, педесетмина. Добро ли е така, или сметаш дека треба да се направат некои измени?
Додадов и Derived terms кај три, но не сум сигурен за изведенките од два. Не можам да најдам точни правила каде стои два-, каде две-, каде дво-. Според она што го знам, пред именки од женски род стои две- (две минути → двеминутен; две години → двегодишен, но сретнувам и „двогодишен“); пред именки од машки род дво- (два дела → дводелен; два часа → двочасовен, но сретнувам и „двачасовен“). Можеш ли да најдеш повеќе информации околу ова? Во новиот Правопис гледам допуштени се и тридимензионален и тродимензионален.--Gorec (talk) 14:30, 15 March 2022 (UTC)Reply

Добро си направил што си создал template за форми на -мина; кога сум ги создавал статиите за такви броеви, не сум бил свесен за стандардното правило за членување. Што се однесува до деклинациите, и јас мислам дека треба да се прикажани и двете. Има слични случаи и на други статии, на пример кај поцрвени, со преодна и непреодна конјугација, само што таму се без загради, без коси букви и со две точки. Може да се преправат сите вакви статии за ознаките на табелите да бидат како твоите. Со тоа ќе се усогласат со ознаки што се јавуваат во headword line, на пример (indeclinable) кај беж.
Што се однесува до придавките што почнуваат со број, треба да се наведат како изведенки и на посебните статии за претставките три-, тро-, два-, две-, дво- и слично. На секоја таква статија би стоеле само изведенките во коишто претставката се јавува токму во таа форма и не би стоеле изведенки како „двојка“, каде што бројот е корен а не претставка. Инаку, има многу варијација во употребата на различните форми на претставките. Во главно, „две-“ се користи пред женски именки каде што има и наставка, како во двегодишен, но „дво-“ се користи кога нема наставка, како во двостран и двоглав. Во рускиот, бројот се јавува во генитивна форма, двух- или трёх-, независно од родот, на пример двухкомнатный и двухэтажный. Во српскохрватскиот се користи претежно дво- и тро-, исто така без оглед на родот; ова не се падежни форми (генитивните форми се двају, двеју и трију), туку комбинаторни, со интерфиксот -о. Во словенечкиот пак, имаме dvo- и tri-. Според ова, изгледа дека различни словенски јазици развиле различни, меѓусебно независни правила за образување на сложенки што почнуваат со број и дека македонските изведенки со дво- и тро- се постари, а дека оние со два- (кај машки именки), две- (кај женски именки) и три- се резултат на замена на комбинаторната форма со основната форма на бројот, односно аналошко срамнување со основната форма. Меѓутоа, не наоѓам веродостојни информации за тоа кои од можните форми се стандардни, а кои не. Оние со два- како „двачасовен“ ми делуваат нестандардни и не сум ги сретнал. Martin123xyz (talk) 13:29, 16 March 2022 (UTC)Reply

Албански имиња[edit]

Ги разгледав статиите што си ги создал за македонски адаптации на албански имиња и кај некои ми делува сомнителен изговорот, имено акцентуацијата. Не сум слушал како се изговараат на македонски, ниту пак на албански, но знам дека албанските општи именки од коишто потекнуваат имаат поинаква акцентуација, на пример кај Гезим е означен како акцентиран првиот слог, но албанскиот збор gëzim (радост) се акцентира на последниот слог. Згора на тоа, самогласката ë често се изостава и оттаму потекнува варијантата Гзим. Затоа ми делува чудно токму таа да биде акцентирана во македонската адаптација. Исто така, кај Љумтурие е означен како акцентиран третиот слог одзади, но албанскиот збор lumturi (среќа) се акцентира на последниот слог. Според тоа, би очекувал „Љумтури́е“. Други примери се Бесник < besník (верен) и Љуљзим < lulëzím (цветање). Дали навистина се поместува акцентот при адаптацијата? Гледам дека кај Линдита и Афердита е сочувана албанската акцентуација, односно адаптациите се верни на оригиналот. Martin123xyz (talk) 12:31, 26 February 2022 (UTC)Reply

Каубој[edit]

Здраво, која деклинација треба за зборот „каубој“? Ја ставив mk-decl-noun-m, но така го прави каубоји, а треба каубои? Поздрав. Andrew012p (talk) 17:26, 28 September 2022 (UTC)Reply

Се снајдов. Само би сакал да има можност да ставаме акцент кај деклинацијата и да има категорија за именки што завршуваат на -ение (пример вдахновение, приклучение). Односно Macedonian terms suffixed with -ение. Поздрав. Andrew012p (talk) 17:33, 28 September 2022 (UTC)Reply

Здраво @Andrew012p, добро си се снашол кај каубој, само не знам која е целта на параметарот a=an!? Како алтернативна форма ја додадов и каубоец. Додадов и категорија за -ение. За жал, кај најголемиот дел од табелите за деклинацијата нема можност за ставање акцент. За тоа се потребни многу посложени алгоритми. Кај некои јазици многу нешта се автоматизирани, многу нешта се генерирани од ботови, па дури и статиите за нелемски форми (множински форми, членувани форми, падежни форми итн.) ги создаваат со ботови, за неколку минути генерираат по стотина статии. Наспроти тоа, сите македонски статии се создавани рачно. Голема заслуга има @Martin123xyz. Поздрав. Gorec (talk) 20:08, 28 September 2022 (UTC)Reply
Одлично. Е па, добро. Искрено, го копирав од руската деклинација на „ковбой“ (a=an) и така сакаше. Andrew012p (talk) 20:27, 28 September 2022 (UTC)Reply
@Andrew012p Јасно. Кај македонскиот template {{mk-decl-noun-m}} нема таков параметар и е непотребен. Сега видов дека кај руските template-и користат a= за аnimacy: an за animate, in за inanimate, bi или ai за bianimate итн. Gorec (talk) 20:37, 28 September 2022 (UTC)Reply
@Горец, готово. Го тргнав. Andrew012p (talk) 20:41, 28 September 2022 (UTC)Reply
@Andrew012p Во кодот на headword line може да се додаваат повеќе од една форма, со додавање m=...|m2=...|m3=..., ако има повеќе машки форми (види каубојка), или f=...|f2=...|f3=... за женски, како и pl2=...|pl3... ако има повеќе множински форми. Gorec (talk) 20:57, 28 September 2022 (UTC)Reply
@Горец, фала. Andrew012p (talk) 21:00, 28 September 2022 (UTC)Reply

Правописен речник[edit]

Само сакав чисто информативно да ти кажам за Правописниот речник од 1999 год., кој го има и на семрежјето, дека таму каде што нема ознака за акцент значи дека се акцентира по општите македонски правила за акцент (на пример, ако е петсложен, тогаш на третиот слог од крајот на зборот, или ако е двосложен, тогаш на вториот слог од крајот). Означени се само оние што имаат отстапки од општите правила. Затоа што приметив дека ги акцентираш само означените во речникот. :) Поздрав. Andrew012p (talk) 16:29, 9 October 2022 (UTC)Reply

@Andrew012p, знам, да. Акцентот обично сум го бележел кај акцентските целости и кај зборовите коишто отстапуваат од општите правила (трет слог од крајот на зборот кај тросложните и повеќесложните, втор слог кај двосложните). Според одредени дискусии и според тоа што го затекнав кога се придружив на Wiktionary добив впечаток дека така треба. Доколку е сѐ уште активен, би го повикал @Martin123xyz да даде свое мислење.

Инаку, Martin123xyz го доработуваше и кодот за IPA (фонетската транскрипција) и има некои симболи кои се користат при рачен внес, на пример со знаците "/" и "`" рачно се разделува слогот. Тоа можеш да го видиш кај зборот џејмсбондовски, напишано е {{mk-IPA|џејмс/бондовски}} за правилно да се прикаже [d͡ʒɛjmzˈbɔndɔfski], во спротивно се добива [d͡ʒɛjmˈzbɔndɔfski], или кај зборот распределба, напишано е {{mk-IPA|рас`пределба}} за правилно да се прикаже [rasˈprɛdɛɫba], во спротивно се добива [raˈsprɛdɛɫba]. Исто така, Martin123xyz го воведе и параметарот "no_stress=1" со кој се поништува категоризацијата на нестандардните изговори, како што е направено кај падобран, Атина итн.
Gorec (talk) 15:28, 10 October 2022 (UTC)Reply
@Горец, фала за појаснувањето за транскрипцијата. Јас мислев дека и таму се става паѓањето на акцентот, а не дека е за разделување на слогот. Затоа што на руската на пример, го ставаат акцентот. Инаку, пробувам да ставам на сите акцент, за странците што учат македонски да знаат како е правилно, а воедно и Македонците. Одлично би било да имаше код и за автоматско ставање на акцент, а рачно таму каде што има отстапување. Andrew012p (talk) 16:24, 11 October 2022 (UTC)Reply
А зошто кога го разделувам теле/фон, не излегува [tɛlɛˈfɔn], туку [tɛˈlɛfɔn]? Andrew012p (talk) 16:56, 11 October 2022 (UTC)Reply
@Andrew012p Сите јазици користат свои модули со различни алгоритми и се програмирани различно. Македонскиот mk-IPA модул Module:mk-pronunciation автоматски го става акцентот на третиот слог од крајот на зборот кај тросложните и повеќесложните, на вториот слог кај двосложните, но во некои случаи има проблеми при разделувањето на слогови и со некои префикси (кликни на линкот од модулот за да видиш повеќе). Така што, во случаите коишто го следат општото правило може и да не ги додаваш рачно, но и ако ги додаваш не е проблем, само што одзема повеќе време. За да се решат некои од проблемите при некои ситуации @Martin123xyz додаде некои правила со користење на "/", "`" или "#" (види повеќе на неговата страница User_talk:Martin123xyz#Фонетска_транскрипција).

Кај телефон нема потреба од користење на овие параметри, бидејќи нема проблем при разделувањето на слогови, така што доволно е да ставиш код {{mk-IPA|телефо́н}}. Кај распределба мора да се стави {{mk-IPA|рас/пределба}} или {{mk-IPA|рас`пределба}} за да се прикаже [rasˈprɛdɛɫba]. Ако ставиш:
{{mk-IPA}} ќе даде [raˈsprɛdɛɫba]
{{mk-IPA|распре́делба}} ќе даде [raˈsprɛdɛɫba]
{{mk-IPA|рас/пре́делба}} ќе даде [rasˈˈprɛdɛɫba]
{{mk-IPA|рас`пре́делба}} ќе даде [rasˈˈprɛdɛɫba]

Кај брцкајќи проблемот е решен со додавање "#", па така {{mk-IPA|брц#ка`јќи}} дава [br̩t͡sˈkajci] (види повеќе на страницата на Martin123xyz на линкот погоре), како и кај буцкајќи, брчкајќи. Се надевам дека Martin123xyz ќе се вклучи во разговоров, тој може да ги објасни овие параметри подобро, бидејќи тој ги додаде.

Доколку наидеш на некој проблем или неправилно прикажување, пиши, па ќе пробаме да го решиме. Gorec (talk) 18:47, 11 October 2022 (UTC)Reply

Цирка[edit]

@Горец, може ли да ми објасниш за глаголите? Првпат создавам за глагол и не ми е јасно која конјугација треба, transitive, intransitive итн. На пример за „цирка“ не знам дали е точно. Andrew012p (talk) 21:05, 28 November 2022 (UTC)Reply

Здраво, @Andrew012p. Зборот „цирка“ во функција на глагол не ми беше познат досега. Според тоа што прочитав за неговото значење, излегува дека е "intransitive". Има над 30 template-и за конјугација на глаголи − Category:Macedonian verb inflection-table templates. Најдобро е кога создаваш статија за глагол, по аналогија, да видиш кој template е употребен кај веќе создадена статија за друг глагол.

Исто така, кај статиите како „цирка“, каде што еден збор има различни значења, со различно етимолошко потекло, треба над секој внес да се стави ===Etymology===, со што останатите heading-и под него се „намалуваат“ за еден степен, т.е. им се додава уште по едно „=“ одлево и оддесно. Доколку не го знаеш или не го наведеш етимолошкото потекло, под ===Etymology=== добро е да се стави кодот {{rfe|mk}}, со тоа што зборот автоматски ќе биде додаден во категоријата Category:Requests for etymologies in Macedonian entries, па така некој во иднина може да види кај кои зборови недостасува етимолошко објаснување и да додаде. Доколку изговорот/акцентот е ист за сите, тогаш ===Pronunciation=== може да стои најгоре. Во спротивно ===Pronunciation=== треба да се додаде под секое ===Etymology===. Ова е едно од нештата кои не се допрецизирани, за коешто веќе пишував на твојата страница за разговор.

Ова што го напишав погоре можеш да го видиш во измените коишто веќе ги направив кај „цирка“. Кај случаи како „пијано“, ситуацијата е малку поразлична. И таму треба да се додаде ===Etymology=== но кај придавската и прилошката форма може да остане празно, не се додава ни {{rfe|mk}} бидејќи тие форми се од лемата „пијан“.

p.s. Разгледај ја категоријата Category:Requests concerning Macedonian, како и Category:Macedonian entry maintenance. Во подкатегориите можеби ќе најдеш некои нешта коишто би те интересирале и би сакал да ги дополниш. Gorec (talk) 16:20, 2 December 2022 (UTC)Reply

И ако можеш да провериш кај „ѝ“, второто значење дали е во ред. Andrew012p (talk) 12:35, 29 November 2022 (UTC)Reply

@Горец, јасно. Фала ти. Поздрав. Andrew012p (talk) 11:15, 3 December 2022 (UTC)Reply

Adverbial participles (Глаголски прилози)[edit]

UPDATE: Глаголските прилози веќе се создаваат автоматски преку accel формите и Module:accel/mk. --Gorec (talk) 16:08, 23 February 2023 (UTC)Reply

На англиски[edit]

@Горец, здраво Горец. Среќни празници. Кај All Souls' Day кај Translations е ставено Духовден. Во Дигиталниот речник Духовден (Дуовден) е Pentecost. Кое е точното? Мислам дека Духовден или Педесетница е Pentecost (или Whitsunday), а Задушница е All Souls' Day. Ти што мислиш? Поздрав. --Andrew012p (talk) 19:08, 6 January 2023 (UTC)Reply

@Andrew012p Среќни празници! Со црковните термини често е сложено, имајќи ги предвид и народните и црковните називи, па дури и регионалните. Ако зборуваме за деновите околу Духовден (Дуовден, во некои дијалекти називот е во множина, значејќи „Ду(х)ови-дни“), којшто се празнува 3 дена, тогаш саботата се нарекува (Духовденска) Задушница. Во некои региони таа сабота и петокот пред неа ги нарекуваат и Мртов петок и Мртва сабота. Денот недела е Педесетница или Духовден (Дуовден), а понеделникот е Ден на Светиот Дух (Духовден, втор ден), вторникот е трет ден Духовден.
Како Задушница, во народните и црковните кругови се нарекуваат и други две саботи, како што е саботата (една недела пред Прочка, денот кога се простува) пред почетокот на Велигденските пости, како и пред Митровден, пред Божиќните пости. И тогаш петокот и саботата се нарекуваат уште и Мртов петок и Мртва сабота, или мртви денови/дни, бидејќи се посветени на упокоените.
Колку од овие празници/називи имаат и соодветни англиски називи, не сум баш сигурен. Излегува дека:
Gorec (talk) 13:29, 7 January 2023 (UTC)Reply
@Горец, фала ти. Да, така се. Сега видов дека имаме статија на Македонската википедија и за Задушница и за Духовден. На Wiktionary, Pentecost има пренасочување кон Whitsunday. Ги ставив така. --Andrew012p (talk) 18:18, 7 January 2023 (UTC)Reply

Грешки[edit]

Здраво, Горец! Наидов на некои грешки — „довидување“ и „догледање“ се пишуваат одвоено — до видување и до гледање. „Свето Писмо“ само првата буква со голема. Сакам да бидам сигурен дали и тука важи како кај Википедија. На копчето „Move“ се преместува страница и тоа е тоа, така? Andrew012p (talk) 17:54, 23 April 2023 (UTC)Reply

Здраво @Andrew012p! Нема потреба од преместување, тие може да се водат како Category:Macedonian_misspellings. Создај нови статии, а грешните едитирај ги, со тоа што кај headword-линијата ќе ставиш {{head|mk|misspelling}} (сега засега тоа е решението, за повеќе околу тоа види на стр. за разг. на Martin123xyz), а како дефиниција ќе ставиш # {{misspelling of|mk|...}}. Gorec (talk) 09:42, 24 April 2023 (UTC)Reply
@Горец, средено. Поздрав. Andrew012p (talk) 10:54, 24 April 2023 (UTC)Reply