callar

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Catalan[edit]

Etymology[edit]

From Latin chalāre, from Ancient Greek χαλάω (khaláō).

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

callar (first-person singular present callo, past participle callat)

  1. (intransitive) to be silent, to be quiet
  2. (intransitive) to hush, to stop talking, to become silent
  3. (transitive) to hush, to make silent
  4. (transitive) to say nothing about, to not mention

Conjugation[edit]


Galician[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician and Old Portuguese, from Latin coagulare (coagulate). Cognate with Portuguese coalhar and Spanish cuajar.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

callar (first-person singular present callo, first-person singular preterite callei, past participle callado)

  1. to curdle, solidify
    • c1300, R. Martínez López (ed.), General Estoria. Versión gallega del siglo XIV. Oviedo: Archivum, page 183:
      desque entra o verão, por que estonçes se começã a rreter et deslyr as neues et as geadas que o poder do frio tem coalladas
      as soon as summer starts, because it's then that there begin to thaw and thin the snows and frosts that the power of the cold maintains curdled
  2. to coagulate

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

References[edit]

  • coallar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • coall” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • callar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • callar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • callar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *callō, from Latin chalō, from Ancient Greek χαλάω (khaláō). Compare Portuguese calar.

Pronunciation[edit]

 
  • IPA(key): (most of Spain and Latin America) /kaˈʝaɾ/, [kaˈʝaɾ]
  • IPA(key): (rural northern Spain, Andes Mountains) /kaˈʎaɾ/, [kaˈʎaɾ]
  • IPA(key): (Buenos Aires and environs) /kaˈʃaɾ/, [kaˈʃaɾ]
  • IPA(key): (elsewhere in Argentina and Uruguay) /kaˈʒaɾ/, [kaˈʒaɾ]
  • (file)
  • Verb[edit]

    callar (first-person singular present callo, first-person singular preterite callé, past participle callado)

    1. to calm
      Synonyms: calmar, tranquilizar
    2. (reflexive) to be silent, to shut up
      ¿Por qué no te callas?
      Why don’t you shut up?
    3. to keep silent
    4. (intransitive) to hush, to become silent
    5. (transitive) to hush, to make silent
    6. to not mention

    Conjugation[edit]

    Derived terms[edit]

    Further reading[edit]