filar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English[edit]

Etymology[edit]

From Latin filum (a thread).

Adjective[edit]

filar (comparative more filar, superlative most filar)

  1. Having a thread across the field of view.
    a filar microscope
    a filar micrometer
    a filar eyepiece

References[edit]

Anagrams[edit]

Catalan[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Late Latin fīlāre.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

filar (first-person singular present filo, first-person singular preterite filí, past participle filat)

  1. (transitive) to spin (a thread)
  2. (transitive) to suss out

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Further reading[edit]

Norwegian Nynorsk[edit]

Etymology[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

filar m

  1. indefinite plural of file
  2. (non-standard since 1983) indefinite plural of fil (computer file; driving lane)

Verb[edit]

filar

  1. present tense of fila

Anagrams[edit]

Polish[edit]

Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl

Etymology[edit]

From Latin pilare, from pila (column).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈfi.lar/
  • (file)
  • Rhymes: -ilar
  • Syllabification: fi‧lar

Noun[edit]

filar m inan

  1. pillar, column
    • 1884 (first published 1870), Eliza Orzeszkowa, W klatce, Warszawa: S. Lewental, chapter 5:
      Gdy tak się namyślał, z za filaru wyszła kobieta; czarna jéj suknia długa i ciężka, z szelestem sunęła się po posadzce.
      While he was thinking this, a woman came out from behind a column; her black dress, long and heavy, moved over the floor with a rustle.
    • 1937, Marcel Proust, translated by Tadeusz Żeleński (Boy), Uwięziona (W poszukiwaniu straconego czasu), volume 1, Warszawa: Towarzystwo Wydawnicze "Rój":
      Piorunujący zawrót głowy przygważdżał go do poduszek powozu, odźwierny silił się mu pomóc, ale on siedział, nie mogąc się podnieść ani wyprostować nóg. Próbował się uczepić kamiennego filara który miał przed sobą, ale nie znajdował w nim dostatecznego oparcia aby wstać.
      Thunderous dizziness pinned him down to the carriage's cushion; the doorman strove to help him, but he sat, unable to get up or straighten his legs. He tried to hold on to a stone pillar that was in front of him, but he didn't find enough support in it to stand up.
  2. (figurative) pillar (something or someone essential to something)
    • 2022 November 4, Andrzej Krajewski, “III RP przekroczyła swój Rubikon. Będzie mocarstwem albo bankrutem”, in Dziennik.pl[1], archived from the original on 2022-11-06:
      Oczywiście łatwo to zachowanie wytłumaczyć względami bezpieczeństwa. Dziś dostęp do energii, komunikacja i siła militarna są jego filarami.
      Of course, it's easy to explain this action from the point of view of security. Today, its pillars are access to energy, communication, and military strength.
  3. (geomorphology) stack, sea stack
    Synonym: kolumna

Declension[edit]

Further reading[edit]

  • filar in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • filar in Polish dictionaries at PWN

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From earlier filhar (to seize), of uncertain origin.

Pronunciation[edit]

 
 

Verb[edit]

filar (first-person singular present filo, first-person singular preterite filei, past participle filado)

  1. (transitive) to grab; to seize; to catch; to take hold of
    Synonym: agarrar
  2. (Brazil, informal) to get for free
  3. (Brazil, informal, dialectal) to cheat on an exam or test

Conjugation[edit]

Spanish[edit]

Etymology[edit]

From filo +‎ -ar.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /fiˈlaɾ/ [fiˈlaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: fi‧lar

Verb[edit]

filar (first-person singular present filo, first-person singular preterite filé, past participle filado)

  1. (colloquial) to cotton on, be onto

Conjugation[edit]

Further reading[edit]

Swedish[edit]

Noun[edit]

filar

  1. indefinite plural of fil

Verb[edit]

filar

  1. present indicative of fila