lugar
Aragonese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From older logar, from Late Latin locālem, from Latin locus. Doublet of local. Compare with Catalan llogaret or Asturian llugar, with the same meaning. Also compare Galician lugar, Portuguese lugar, and Spanish lugar, with a different meaning.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lugar m
- town, a small settlement.
Related terms
[edit]Central Bikol
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lugár (Basahan spelling ᜎᜓᜄᜍ᜔)
Derived terms
[edit]Chavacano
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Spanish lugar (“place”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lugar
Eastern Huasteca Nahuatl
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]lugar
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese lugar, logar, from Late Latin locālis, locālem (“local”), from Latin locus.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -aɾ
- Hyphenation: lu‧gar
Noun
[edit]lugar m (plural lugares)
- place (an area)
- Synonym: sitio
- place (a position in a competition)
- village, hamlet, neighbourhood, farm
Derived terms
[edit]References
[edit]- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “lugar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “lugar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “lugar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “lugar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “lugar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ido
[edit]Etymology
[edit]From Spanish lugar, with o changed to u to avoid confusion with logo.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]lugar (present lugas, past lugis, future lugos, conditional lugus, imperative lugez)
- (transitive) To let out, rent out, hire out, lease out (something, from someone)
Conjugation
[edit]| present | past | future | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| infinitive | lugar | lugir | lugor | ||||
| tense | lugas | lugis | lugos | ||||
| conditional | lugus | — | — | ||||
| imperative | lugez | — | — | ||||
| adjective active participle | luganta | luginta | lugonta | ||||
| adverbial active participle | lugante | luginte | lugonte | ||||
| nominal active participle |
singular | luganto | luginto | lugonto | |||
| plural | luganti | luginti | lugonti | ||||
| adjective passive participle | lugata | lugita | lugota | ||||
| adverbial passive participle | lugate | lugite | lugote | ||||
| nominal passive participle |
singular | lugato | lugito | lugoto | |||
| plural | lugati | lugiti | lugoti | ||||
Derived terms
[edit]- lugo (“letting, renting, leasing (by the proprietor)”)
- lugo-kontrato (“lease”)
See also
[edit]Kabuverdianu
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese lugar.
Noun
[edit]lugar
Ladino
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish logar (“place”), from Late Latin locālem, from Latin locus. Doublet of lokal.
Noun
[edit]lugar m (Hebrew spelling לוגאר)[1]
- place (spot)
- 2006, Matilda Koén-Sarano, Por el plazer de kontar[1], page 221:
- Muestros platos, ke provienen de Espanya, de Turkía, de Gresia i de munchos otros lugares, por sus variedad i sus buena savor, pueden trankilamente entrar en los livros de rechetas de todo el mundo.
- Our dishes, which originate from Spain, Türkiye, Greece and many other places, can easily enter everybody’s cookbooks because of their variety and good flavour.
References
[edit]Norwegian Bokmål
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]lugar m (definite singular lugaren, indefinite plural lugarer, definite plural lugarene)
Synonyms
[edit]References
[edit]- “lugar” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]lugar m (definite singular lugaren, indefinite plural lugarar, definite plural lugarane)
Synonyms
[edit]References
[edit]- “lugar” in The Nynorsk Dictionary.
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese logar, from Late Latin locālem (“local”), from Latin locus (“place”), from Latin stlocus, from Proto-Indo-European *stel- (“to put”).
Compare Galician lugar, Fala lugal, Asturian llugar, and Spanish lugar. Doublet of local.
Pronunciation
[edit]
- (Rural Central Brazil) IPA(key): /luˈɡaɹ/
Audio: (file) Audio (Portugal (Porto)): (file) - Hyphenation: lu‧gar
Noun
[edit]lugar m (plural lugares)
- place (a location or position)
- Synonyms: local, localidade, localização, sítio
- Não vamos a Camelote, é um lugar pateta.
- Let’s not go to Camelot, it’s a silly place.
- available room
- Synonym: espaço
- Há lugar para cinco pessoas neste carro.
- There is room for five people in this car.
- place (a position within a rank)
- Synonym: posição
- Quem fica em primeiro lugar ganha medalha de ouro.
- He who gets first place earns gold medals.
- (uncountable) opportunity (a chance for advancement, progress or profit)
- Synonym: oportunidade
- Não dê lugar à corrupção.
- Leave no space for corruption.
- Não tive lugar para terminar o serviço.
- I didn’t have an opportunity to finish the job.
- a reserved or available seat
- Teremos que comer em outro lugar, aqui não há mais lugares.
- We will have to eat elsewhere, there are no seats left here.
- a position in a book, song or film
- Parei de ler o livro naquele lugar.
- I stopped reading the book at that spot.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “lugar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “lugar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]lùgār m anim (Cyrillic spelling лу̀га̄р)
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | lùgār | lugari |
| genitive | lugára | lugara |
| dative | lugaru | lugarima |
| accusative | lugara | lugare |
| vocative | lugaru | lugari |
| locative | lugaru | lugarima |
| instrumental | lugarem | lugarima |
Further reading
[edit]- “lugar”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2026
Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From older logar, from Old Spanish logar, from Late Latin locālem, from Latin locus. Doublet of local.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lugar m (plural lugares)
- place
- Synonym: sitio
- 2025 April 9, Jennifer Hansler, “USAID informa a su personal extranjero que será despedido a mediados de agosto”, in CNN en Español[2]:
- “Y es especialmente ofensivo para quienes, en lugares peligrosos, perseveraron trabajando con nosotros y se quedaron sin nada, ni siquiera una visa especial de inmigrante (SIV)”. Una SIV, o visa especial de inmigrante, permite el reasentamiento en EE.UU. a quienes trabajaron para el gobierno estadounidense.
- “And it’s especially offensive to those who, in dangerous places, persevered working with us and were left with nothing, not even a Special Immigrant Visa (SIV).” An SIV, or Special Immigrant Visa, allows resettlement in the U.S. for those who have worked for the U.S. government.
Hyponyms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “lugar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish lugar. Doublet of lokal.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /luˈɡaɾ/ [lʊˈɣaɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Syllabification: lu‧gar
Noun
[edit]lugár (Baybayin spelling ᜎᜓᜄᜇ᜔)
- place; location
- position
- Synonyms: puwesto, kinalalagyan, kinaroroonan, posisyon
- territory
- Synonym: teritoryo
- vacancy (in an office, etc.)
- Synonym: bakante
- opportunity; chance
- Synonyms: pagkakataon, panahon
- district; area
Derived terms
[edit]- Aragonese terms inherited from Late Latin
- Aragonese terms derived from Late Latin
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese doublets
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/a(ɾ)
- Rhymes:Aragonese/a(ɾ)/2 syllables
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese masculine nouns
- Central Bikol terms borrowed from Spanish
- Central Bikol terms derived from Spanish
- Central Bikol terms with IPA pronunciation
- Central Bikol terms with audio pronunciation
- Central Bikol lemmas
- Central Bikol nouns
- Central Bikol terms with Basahan script
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano terms with IPA pronunciation
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Eastern Huasteca Nahuatl terms borrowed from Spanish
- Eastern Huasteca Nahuatl terms derived from Spanish
- Eastern Huasteca Nahuatl lemmas
- Eastern Huasteca Nahuatl nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/aɾ
- Rhymes:Galician/aɾ/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido verbs
- Ido transitive verbs
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu nouns
- Ladino terms inherited from Old Spanish
- Ladino terms derived from Old Spanish
- Ladino terms inherited from Late Latin
- Ladino terms derived from Late Latin
- Ladino terms inherited from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino doublets
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino masculine nouns
- Ladino terms with quotations
- Norwegian Bokmål terms derived from Spanish
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- nb:Nautical
- Norwegian Nynorsk terms derived from Spanish
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- nn:Nautical
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese uncountable nouns
- Serbo-Croatian terms suffixed with -ar
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine animate nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- Serbo-Croatian animate nouns
- sh:Forestry
- sh:Occupations
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with quotations
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aɾ
- Rhymes:Tagalog/aɾ/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
