paro
Asturian
Verb
(deprecated template usage) paro
Catalan
Pronunciation
Verb
paro
- Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "m" is not used by this template.
Esperanto
Pronunciation
Noun
paro (accusative singular paron, plural paroj, accusative plural parojn)
French
Etymology
Popularised by rapper Kery James in 2009.
Pronunciation
Adjective
paro (invariable)
- (slang) neurotic
- 2013, “Dernière danse”, in Mini World, performed by Indila:
- Sans lui je suis un peu paro / Je déambule seule dans le métro
- (please add an English translation of this quotation)
Ido
Pronunciation
Noun
paro (plural pari)
Italian
Verb
paro
Anagrams
Latin
Etymology 1
2=perPlease see Module:checkparams for help with this warning.
From Proto-Indo-European *per- (“produce, procure, bring forward, bring forth”). Cognate with pariō (“to produce”) and properus (“ready”).
Verb
parō (present infinitive parāre, perfect active parāvī, supine parātum); first conjugation
- I prepare, arrange
- 27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab Urbe Condita 29.4:
- munire urbem, frumentum convehere, tela arma parare
- to strengthen the defences of the city, to accumulate stores of corn, to prepare a supply of weapons and armour
- munire urbem, frumentum convehere, tela arma parare
- I provide, furnish
- I resolve, purpose
Conjugation
1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms
Related terms
Descendants
- → Albanian: proj
- Italian: parare
- Old French: parer
- Old Leonese:
- Asturian: parar
- Old Occitan:
- Catalan: parar
- Old Galician-Portuguese: parar
Etymology 2
From pār (“equal”).
Verb
parō (present infinitive parāre, perfect active parāvī, supine parātum); first conjugation
- I equalize, make equal
Declension
References
- “paro1”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “paro2”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “paro3”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “paro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- paro in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- paro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to prepare to do a thing: parare with Inf.
- to compass, devise a man's overthrow, ruin: perniciem (exitium) alicui afferre, moliri, parare
- to gain dignity; to make oneself a person of consequence: auctoritatem or dignitatem sibi conciliare, parare
- to take measures for..: parare aliquid
- to waylay a person: insidias alicui parare, facere, struere, instruere, tendere
- to make preparations for a marriage: nuptias parare
- to equip an army, troops: parare exercitum, copias
- to make preparations for war: bellum parare
- (ambiguous) to attain eternal renown: immortalitatem consequi, adipisci, sibi parere
- (ambiguous) to invent, form words: verba parere, fingere, facere
- (ambiguous) to be resigned to a thing: (animo) paratum esse ad aliquid
- (ambiguous) to be ready to endure anything: omnia perpeti paratum esse
- (ambiguous) to establish oneself as despot, tyrant by some means: tyrannidem sibi parere aliqua re
- (ambiguous) to be a match for the enemy: parem (opp. imparem) esse hosti
- (ambiguous) to gain a victory, win a battle: victoriam adipisci, parere
- to prepare to do a thing: parare with Inf.
Neapolitan
Alternative forms
Noun
paro m
Pali
Alternative forms
Adjective
paro
- masculine nominative singular of para (“other”)
Polish
Pronunciation
Noun
paro
Portuguese
Verb
paro
Spanish
Pronunciation
Etymology 1
From parar.
Noun
paro m (plural paros)
- stagnation, freeze up
- unemployment
- strike (work stoppage)
- Synonym: huelga
- cardiac arrest, short form of paro cardíaco
- (Mexico) pretext
- (Mexico) a favour, help, cover-up, (preceded by hacerle un, hacerme un, to indicate "to do someone a favour", "to help someone", "to protect someone by lying")
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
paro
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
paro
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/aro
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French adjectives
- French slang
- French terms with quotations
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan nouns
- Neapolitan masculine nouns
- Pali non-lemma forms
- Pali adjective forms
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish entries with topic categories using raw markup
- Spanish masculine nouns
- Mexican Spanish
- Spanish terms with usage examples
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish forms of verbs ending in -ar
- Spanish forms of verbs ending in -ir
- es:Diseases