ska
English[edit]
Etymology[edit]
Origin uncertain. Probably imitative of the crisp guitar sound;[1] other suggestions include a contraction of “skavoovie” (a word invented and used by musician Cluett Johnson), or of “speed polka”.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ska (uncountable)
- (music) A style of Jamaican dance music originating in the late 1950s, combining elements of Caribbean calypso and mento with American jazz and rhythm and blues; it was the precursor to rocksteady and reggae.
- 1991, Douglas Coupland, “Eat Your Parents”, in Generation X, New York: St. Martin's Press, OCLC 22510632, page 85:
- Musical Hairsplitting: The act of classifying music and musicians into pathologically picayune categories: “The Vienna Franks are a good example of urban white acid folk revivalism crossed with ska.”
- 2014, Heather Augustyn, “Preface”, in Ska: An Oral History, McFarland, →ISBN, page 3:
- Everyone who loves ska has their own story to tell—the first time they heard the Specials back in the '70s, the first time they danced onstage at a Toasters show in the '80s, the first time they saw the Skatalites perform in the '90s.
Derived terms[edit]
Translations[edit]
References[edit]
- ^ “ska”, in OED Online
, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, launched 2000.
Further reading[edit]
Anagrams[edit]
Albanian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Verb[edit]
ska
- (impersonal, third person) there isn't
- ska parkim ― no parking
- ska përse (ska pse) ― you're welcome (literally, “there isn't why”)
Derived terms[edit]
Dutch[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ska m (uncountable)
Norwegian Bokmål[edit]
Verb[edit]
ska (present tense skar, past tense skadde, past participle skadd)
- form removed with the spelling reform of 2005; superseded by skade
Norwegian Nynorsk[edit]
Etymology 1[edit]
Alternative forms[edit]
Verb[edit]
ska (present tense skar, past tense skadde, past participle skadd, present participle skadande, imperative ska)
- (transitive) to damage, injure
- (transitive) to harm, inconvenience
Etymology 2[edit]
Apocopic form of skal (“shall”).
Verb[edit]
ska
- (dialectal) alternative form of skal, present tense of skulle
- 1802, Storm, Edvard, “Sæterreiſe”, in Laurents Hallager, Norsk Ordsamling, Sebastian Popp, page 183:
- Qvar ein Dag ſka Gjæstbo væra, Māt ſka naa aat døkre Kne.
- Every day shall be a feast, food shall reach to your knees
- c. 1700, Kolsrud, Sigurd, quoting Jacob Rasch, “Eldste nynorske bibeltekst: Jacob Rasch c. 1700”, in Syn og Segn, volume 56, published 1950, page 110:
- den ret-færigie ska værte salig a trunaa
- the just shall be saved by the faith
References[edit]
Polish[edit]
Etymology[edit]
Unadapted borrowing from English ska.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ska n (indeclinable)
Further reading[edit]
- ska in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ska in Polish dictionaries at PWN
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Unadapted borrowing from English ska.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ska m (plural skas)
Usage notes[edit]
According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.
Swedish[edit]
Etymology 1[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ska c
- ska; a style of dance music
Etymology 2[edit]
Apocopic form of skall, present tense of skola, from skulu, from Proto-Germanic *skulaną.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
ska
- will, be going to; denotes a promise or strong intent to perform an action in the future
- Imorgon ska vi mata tigrar
- Tomorrow, we're going to feed tigers
- Jag ska göra det imorgon. Jag lovar!
- I will do it tomorrow. I promise!
- shall, have to; be required to
- Nej, du ska göra det idag!
- No, you shall do it today!
- to be said to
- Han ska ha uppträtt hotfullt
- He is said to have behaved in a threatening manner
- Det ska tydligen regna imorgon
- Apparently, it's going to rain tomorrow (it is said to be raining tomorrow, on the weather report or the like)
- (with an adverbial involving movement or direction) to intend (for) to go (to/towards) (as if a gå (“walk”) or åka (“drive”) or följa (“follow”) or the like had been elided)
- Jag ska (g̶å̶/å̶k̶a̶) till affären
- I'm going to the store
- Jag ska (g̶å̶/å̶k̶a̶) hem
- I'm going home
- Jag ska (k̶l̶ä̶t̶t̶r̶a̶) upp på taket
- I'm going up on the roof
- Vi ska (g̶å̶) av vid bensinstationen
- We're getting off at the gas station
- Ska du (f̶ö̶l̶j̶a̶) med?
- Wanna join us (to some place)?
- Han ska (å̶k̶a̶) ut!
- We must get him out of here!
- Jag tror han skulle (g̶å̶/å̶k̶a̶) hem
- I think he was going home
- Skulle du (f̶ö̶l̶j̶a̶) med eller?
- Were you going to join or what?
Usage notes[edit]
- The construction in (sense 4) is commonly used with måste (“must”) as well, and can also be used with for example borde (“should, ought to”).
- Infinitive and supine are rarely (if ever) used, and may be considered archaic. Skall is an older or more formal spelling for the present tense.
- kommer att may also be used to denote a future action, but while it denotes something inevitable (something absolutely certain), ska refers to something which is required, intended, or a promise. Compare also bör, which is a (very) strong recommendation, but not without possibility to wiggle out of; and måste (must) which is used when there is a compelling need to do something:
- Solen kommer att gå upp i morgon bitti
- The Sun will rise tomorrow morning.
- Jag kommer att städa i morgon.
- I will clean up tomorrow (There's no doubt about that)
- Jag ska städa i morgon.
- I will (I promise to/I have been forced to promise to) clean up tomorrow.
- Jag måste städa i morgon.
- I have to clean up tomorrow [since there are guests coming]
- Jag bör städa i morgon.
- I should clean up tomorrow (It would be good if I did some cleaning up tomorrow)
Conjugation[edit]
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | skola | — | ||
Supine | skolat | — | ||
Imperative | — | — | ||
Imper. plural1 | — | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | ska, skall | skulle | — | — |
Ind. plural1 | skola | skulle | — | — |
Subjunctive2 | skole | skulle | — | — |
Participles | ||||
Present participle | — | |||
Past participle | — | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Anagrams[edit]
Zacatepec Chatino[edit]
Numeral[edit]
ska
- English terms with unknown etymologies
- English onomatopoeias
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- English terms with homophones
- Rhymes:English/ɑː
- Rhymes:English/ɑː/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- en:Musical genres
- English terms with quotations
- Albanian compound terms
- Albanian lemmas
- Albanian verbs
- Albanian impersonal verbs
- Albanian terms with usage examples
- Dutch terms borrowed from English
- Dutch terms derived from English
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Rhymes:Dutch/aː
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch uncountable nouns
- Dutch masculine nouns
- nl:Music
- Norwegian Bokmål verbs
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål pre-2005 forms
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk weak verbs
- Norwegian Nynorsk transitive verbs
- Norwegian Nynorsk apocopic forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk verb forms
- Norwegian Nynorsk dialectal terms
- Norwegian Nynorsk terms with quotations
- Polish terms borrowed from English
- Polish unadapted borrowings from English
- Polish terms derived from English
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/a
- Rhymes:Polish/a/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish indeclinable nouns
- Polish neuter nouns
- pl:Musical genres
- Spanish terms borrowed from English
- Spanish unadapted borrowings from English
- Spanish terms derived from English
- Spanish 1-syllable words
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/a
- Rhymes:Spanish/a/1 syllable
- Rhymes:Spanish/a/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Swedish terms borrowed from English
- Swedish terms derived from English
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio links
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish apocopic forms
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish irregular verbs
- Swedish defective verbs
- Zacatepec Chatino lemmas
- Zacatepec Chatino numerals