стоить

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Russian[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

сто́ить (stóitʹimpf

  1. to cost
    Э́то сто́ит больши́х де́нег.Éto stóit bolʹšíx déneg.It costs a lot of money.
  2. to be worth
  3. to be worthy of, to deserve
    • 1905, Фёдор Кузьмич Сологуб (Fyodor Kuzmich Sologub), Благоуханное имя (The Sweet-Scented Name)
      — Ты сто́ишь того́, что́бы носи́ть благоуха́нное и́мя, и нехорошо́, что ты Маргари́та, — но у люде́й нет для тебя́ и́мени.
      — Ty stóišʹ tovó, štóby nosítʹ blagouxánnoje ímja, i nexorošó, što ty Margaríta, — no u ljudéj net dlja tebjá ímeni.
      "You deserve to bear a sweet-scented name; it is not good that you are Margarita, but among humans there is no name for you."
  4. (idiomatic, impersonal) стоит только (+ dative, infinitive)
    1. it is sufficient (for some purpose), all you have to do is, one need only
      • 1892, Антон Павлович Чехов (Anton Pavlovich Chekhov), Попрыгунья (The Grasshopper), chapter 7
        Ей чу́дилось, что вся кварти́ра отъ по́лу до потолка́ занята́ грома́дным куско́м же́леза и что сто́ит то́лько вы́нести вон желе́зо, как всём ста́нет ве́село и легко́.
        Jej čúdilosʹ, što vsja kvartíra ot pólu do potolká zanjatá gromádnym kuskóm žéleza i što stóit tólʹko výnesti von želézo, kak vsjóm stánet véselo i lexkó.
        She had the feeling that the whole flat from floor to ceiling was occupied by an enormous lump of iron, and that if one could only carry away all the iron, everything would become cheerful and light.
    2. once (one thing happens another thing certainly happens)
      • 1887, Антон Павлович Чехов (Anton Pavlovich Chekhov), Почта (The Post)
        Но́чи в сентябре́ холо́дные, а сто́ит то́лько взойти́ со́лнцу, и хо́лода как не быва́ло.
        Nóči v sentjabré xolódnyje, a stóit tólʹko vzojtí sólncu, i xóloda kak ne byválo.
        The nights in September are cold, but once the sun rises, it's as if the cold had never been.
      • 1997, Андрей Юрьевич Курков (Andrey Yuryevich Kurkov), Добрый ангел смерти (The Good Angel of Death), chapter 9.
        Поли́тика — э́то лишь строи́тельный материа́л нове́йшей исто́рии, что́-то вро́де цеме́нта. Сто́ит то́лько встрять в неё — и всё!
        Polítika — éto lišʹ stroítelʹnyj materiál novéjšej istórii, štó-to vróde ceménta. Stóit tólʹko vstrjatʹ v nejó — i vsjó!
        Politics is only the building material of contemporary history, something like cement. Once you get stuck in it, you're finished! (tr. Andrew Bromfield, 2009, Vintage)


Usage notes[edit]

  • Not to be confused with most of the conjugation forms pertaining to стоя́ть (stojátʹ).

Conjugation[edit]

Related terms[edit]