劑
Translingual
Traditional | 劑 |
---|---|
Shinjitai | 剤 |
Simplified | 剂 |
Han character
劑 (Kangxi radical 18, 刀+14, 16 strokes, cangjie input 卜難中弓 (YXLN), four-corner 02200, composition ⿰齊刂)
Descendants
References
- Kangxi Dictionary: page 145, character 6
- Dai Kanwa Jiten: character 2241
- Dae Jaweon: page 326, character 11
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 361, character 5
- Unihan data for U+5291
Chinese
trad. | 劑 | |
---|---|---|
simp. | 剂 |
Glyph origin
Old Chinese | |
---|---|
儕 | *zriːl |
麡 | *zriːl, *ʔsliːl, *zliːl |
齋 | *ʔsriːl |
穧 | *ʔsleds, *ʔsliːls, *zliːls |
擠 | *ʔsliːl, *ʔsliːls |
躋 | *ʔsliːl, *ʔsliːls |
齏 | *ʔsliːl |
齎 | *ʔsliːl, *ʔslil |
櫅 | *ʔsliːl |
齌 | *ʔsliːl, *sʰliːl, *zliːls |
隮 | *ʔsliːl, *ʔsliːls |
賷 | *ʔsliːl |
虀 | *ʔsliːl |
濟 | *ʔsliːlʔ, *ʔsliːls |
癠 | *ʔsliːlʔ, *zliːl, *zliːlʔ, *zliːls |
霽 | *ʔsliːls |
齊 | *zliːl, *zliːls |
臍 | *zliːl |
蠐 | *zliːl, *zlil |
懠 | *zliːl, *zliːls |
薺 | *zliːlʔ, *zlil |
鱭 | *zliːlʔ |
嚌 | *zliːls |
劑 | *zliːls, *ʔslel |
齍 | *ʔslil |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *zliːls, *ʔslel) : phonetic 齊 (OC *zliːl, *zliːls) + semantic 刂.
Etymology
From 齊 (OC *zliːl, *zliːls, “orderly”).
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 157: Incorrect tone notation "2" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
- † to trim; to prune
- to adjust; to make up (a concoction); to concoct
- (historical) contract for trading
- small piece of dough; dough which has been kneaded
- (traditional Chinese medicine) medicinal preparation; concoction
- pharmaceutical preparation; medicament
- dose; dosage
- (chemistry) agent; reagent
- Classifier for doses of medicine.
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
剤 | |
劑 |
Kanji
劑
(uncommon “Hyōgai” kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 剤)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Korean
Hanja
劑 (eum 제 (je))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Chinese Han characters
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese terms with historical senses
- zh:Traditional Chinese medicine
- zh:Chemistry
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with on reading ざい
- Japanese kanji with on reading せい
- Japanese kanji with on reading すい
- Japanese kanji with kun reading かる
- Japanese kanji with kun reading けずる
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters