Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+69D3, 槓
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-69D3

[U+69D2]
CJK Unified Ideographs
[U+69D4]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 75, +10, 14 strokes, cangjie input 木一月金 (DMBC), four-corner 41986, composition)

References[edit]

  • KangXi: not present, would follow page 546, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 15343
  • Dae Jaweon: page 934, character 15
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1260, character 4
  • Unihan data for U+69D3

Chinese[edit]

trad. /*
simp. *

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲): semantic (tree) + phonetic (OC *koːŋs).

Pronunciation[edit]


Definitions[edit]

  1. lever, pole, crowbar
  2. sharpen
  3. (Cantonese) wardrobe, trunk
  4. (mahjong) kong
  5. (neologism) Short for 抬槓抬杠 (táigàng).

Usage notes[edit]

  • When playing mahjong, this word is said as a call when declaring a kong.

Descendants[edit]

  • English: kong
  • Japanese: (カン) (kan)

Compounds[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. lever

Readings[edit]

Compounds[edit]

Etymology[edit]

Kanji in this term
カン
Hyōgaiji
Irregular

From Mandarin (gàng).[1][2]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(カン) (kan

  1. (mahjong) Short for 槓子 (kantsu): a set of four identical tiles
  2. (mahjong) a call for such a set (compare English kong):
    1. for a 明槓 (minkan, open kan), the player calling should have a 暗刻 (ankō, closed triplet) in hand and the current discarded tile is the fourth tile
    2. for a 加槓 (kakan, added kan), the player should have an 明刻 (minkō, open triplet) beforehand and the fourth tile must be self-drawn
    3. for an 暗槓 (ankan, closed kan), the player calling must simply have all four tiles in hand

Derived terms[edit]

Coordinate terms[edit]

References[edit]

  1. ^ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. ^ 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Korean[edit]

Hanja[edit]

(gong) (hangeul , revised gong, McCune–Reischauer kong, Yale kong)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: cổng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.