甩
Translingual
Han character
甩 (Kangxi radical 101, 用+0, 5 strokes, cangjie input 月手山 (BQU), four-corner 77212, composition ⿻月乚(GHTK) or ⿻⿵冂𠄠乚(J))
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 755, character 25
- Dai Kanwa Jiten: character 21704
- Dae Jaweon: page 1166, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 99, character 2
- Unihan data for U+7529
Chinese
simp. and trad. |
甩 | |
---|---|---|
alternative forms | 𫝺 Hokkien 溴 Hokkien |
Etymology
This is a late character, and the divergent readings in various topolects may or may not be cognate.
The Mandarin reading came from 摔 (shuāi, “to fling, to throw, to fall down”), which can be traced to *srut in Old Chinese. It can be compared with Tibetan རུད (rud, “slip, that which has slipped down, falling mass, landslides”), རུད་རུད་པོ (rud rud po, “loosened, disintegrated, rough”).
The Cantonese reading is probably unrelated, though it may reflect a descendant of the archaic pronunciation *rut and hence be cognate with Mandarin. Either way, it is evidently from the same source as Min Nan 甪 (lut, “to come off, to slip loose”), Zhuang lot (“to come loose and drop off (due to loose tying)”), and Vietnamese lột (“to peel, to strip off”). May be compared with Tibetan ལོད་པོ (lod po, “relaxed, careless”), ལྷོད་པོ (lhod po, “relaxed, loose, lax”), and the Chinese word family of 兌 (*lot, > 脫 (“to come off”), 蛻 (“exuviae”)). Unlikely to be related to 落 (luò, “to fall, to drop off”).
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 157: Incorrect tone notation "2" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
- (Mandarin, Hokkien, Wu) to toss; to throw; to fling
- (Mandarin) to throw away; to discard
- (Mandarin) to brush off; to abandon
- (Mandarin) to swing
- 甩尾巴 ― shuǎi wěiba ― to wag one's tail
- (dialectal Mandarin) to take off; to remove
- (dialectal Mandarin) to heed; to take notice of
- (dialectal Mandarin, of insects, zoology, etc.) to lay (eggs)
- (Beijing Mandarin) to play (cards)
- (Beijing Mandarin) Short for 甩賣/甩卖 (shuǎimài, “to sell at cheap prices”).
- (Beijing Mandarin) to scold
- (Sichuanese) perturbed; uneasy
- (Cantonese) to come loose; to come off
- (Wu) to strike; to box (about the ears)
- (Wu) to shake off; to escape
- (Wu) to wave; to rock
- (Hokkien) to sprinkle; to spray
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Vietnamese
Han character
甩: Hán Nôm readings: soải, súy/suý
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Chinese lemmas
- Chinese Han characters
- Mandarin Chinese
- Hokkien Chinese
- Wu Chinese
- Mandarin terms with usage examples
- zh:Fish
- Beijing Mandarin
- Chinese short forms
- Sichuanese Chinese
- Cantonese Chinese
- Cantonese terms with usage examples
- Elementary Mandarin
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with on reading しゅつ
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Han tu