兌
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]兌 (Kangxi radical 10, 儿+5, 7 strokes, cangjie input 金口竹山 (CRHU), four-corner 80216, composition ⿱八兄)
Derived characters
[edit]- 侻, 兗, 𠜑, 𰭉, 𠮄, 哾, 㙂, 娧, 𫲦, 㟋, 帨, 悅, 挩, 敓, 梲, 𭭌, 𣮆, 涗, 痥, 𤿫, 𥆟, 䂱, 祱, 稅, 𥹲, 綐, 脫, 莌, 𧇓, 蛻, 裞, 說, 𫎙, 𨁑, 𨉋, 𨌔, 銳, 閱, 𩊭, 𩎰, 䫄, 䬈, 䬇, 䬽, 駾, 鮵, 𪁑
Related characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 124, character 21
- Dai Kanwa Jiten: character 1356
- Dae Jaweon: page 264, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 271, character 1
- Unihan data for U+514C
Chinese
[edit]trad. | 兌/兑* | |
---|---|---|
simp. | 兑* | |
alternative forms | 兊 𠫞 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 兌 | |||||
---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Old Chinese | |
---|---|
毤 | *l̥ʰoːds |
蛻 | *l'oːds, *l̥ʰoːds, *hljods, *lod, *lod |
娧 | *l̥ʰoːds, *lod |
駾 | *l̥ʰoːds |
裞 | *l̥ʰoːds, *hljods |
兌 | *l'oːds |
綐 | *l'oːds |
銳 | *l'oːds, *lods |
帨 | *stʰods, *hljods |
稅 | *hljods |
說 | *hljods, *hljod, *lod |
涚 | *hljods |
䫄 | *rtʰoːd |
脫 | *l̥ʰoːd, *l'oːd |
侻 | *l̥ʰoːd |
挩 | *l̥ʰoːd, *l'oːd |
莌 | *l̥ʰoːd, *l'oːd |
梲 | *l̥ʰoːd, *ʔljod, *l̥ʰuːd |
鮵 | *l'oːd |
敓 | *l'oːd |
痥 | *l'oːd |
悅 | *lod, *lod |
閱 | *lod |
In the oracle bone script, it is a ideogrammic compound (會意 / 会意): 八 (“speech; breath”) + 口 (“mouth”) + 人 (“person”) – speech; original character of 說 (OC *hljod, “to speak”). It is also a phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *l'oːds): phonetic 㕣 (OC *lon) + semantic 人 (“person”).
Alternatively, 八 may be interpreted as smile lines above the mouth (Gao Hongjin) or as meaning “to divide” (Lin Yiguang, i.e. the mouth is divided when smiling); in either case, the character would be the original character of 悅 (OC *lod, “pleased”).
Etymology 1
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): deoi3 / deoi6
- Hakka
- Northern Min (KCR): do̿
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6de
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: duì
- Zhuyin: ㄉㄨㄟˋ
- Tongyong Pinyin: duèi
- Wade–Giles: tui4
- Yale: dwèi
- Gwoyeu Romatzyh: duey
- Palladius: дуй (duj)
- Sinological IPA (key): /tu̯eɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: deoi3 / deoi6
- Yale: deui / deuih
- Cantonese Pinyin: doey3 / doey6
- Guangdong Romanization: dêu3 / dêu6
- Sinological IPA (key): /tɵy̯³³/, /tɵy̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: tui
- Hakka Romanization System: dui
- Hagfa Pinyim: dui4
- Sinological IPA: /tu̯i⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: duiˇ
- Sinological IPA: /tui¹¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: do̿
- Sinological IPA (key): /to³³/
- (Jian'ou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: tūi
- Tâi-lô: tuī
- Phofsit Daibuun: dui
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /tui³³/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: lúi
- Tâi-lô: luí
- Phofsit Daibuun: luie
- IPA (Kaohsiung): /lui⁴¹/
- IPA (Taipei): /lui⁵³/
- (Teochew)
- Peng'im: duê6
- Pe̍h-ōe-jī-like: tuĕ
- Sinological IPA (key): /tue³⁵/
- Wu
- Dialectal data
- Middle Chinese: dwajH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*lˤot-s/
- (Zhengzhang): /*l'oːds/
Definitions
[edit]兌
- (literary, obsolete, anatomy) opening, aperture; (especially) one of the sense organs (eyes, ears, nose, mouth)
- (literary, obsolete) (of a way or path) to clear; to make accessible
- ☱, the 2nd of the 8 trigrams
- the west
- 58th hexagram of the I Ching
- to exchange; to redeem
- (historical, trading) to weigh gold or silver as currency using a balance
- to mix with, blend with
- (historical) Duì (a skilled craftsperson who makes halberds)
- a surname
Compounds
[edit]Etymology 2
[edit]Misspelling of 傅說 / 傅说 (Fù Yuè).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: yuè
- Zhuyin: ㄩㄝˋ
- Tongyong Pinyin: yuè
- Wade–Giles: yüeh4
- Yale: ywè
- Gwoyeu Romatzyh: yueh
- Palladius: юэ (jue)
- Sinological IPA (key): /ɥɛ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Definitions
[edit]兌
- Only used in 兌命 (Yuè Mìng).
Etymology 3
[edit]For pronunciation and definitions of 兌 – see 銳 (“sharp; pointed”). (This character is an ancient form of 銳). |
Etymology 4
[edit]For pronunciation and definitions of 兌 – see 悅 (“pleased; contented; gratified; to be pleasing to; etc.”). (This character is an ancient form of 悅). |
References
[edit]- 羅竹風 [Luo, Zhufeng], editor (1986–1994), “兌”, in 漢語大詞典 [Hanyu Da Cidian] (in Chinese), 1st edition, Shanghai: Shanghai Lexicographical Publishing House, →ISBN
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A00272
Japanese
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]- On (unclassified): だ (da)、たい (tai)、えい (ei)
- Kun: かえる (kaeru)、よろこぶ (yorokobu)
- Nanori: とおる (tōru)、なおし (naoshi)
Compounds
[edit]- 兌換 (dakan)
Etymology
[edit]Kanji in this term |
---|
兌 |
だ Hyōgai |
on'yomi |
Noun
[edit]- the second of the eight trigrams of the I Ching ☱
- the fifty-eighth of the sixty-four hexagrams of the I Ching ䷹
- Hypernym: 六十四卦
Korean
[edit]Hanja
[edit]兌 • (taeye) (hangeul 태예, revised tae, ye, McCune–Reischauer t'ae, ye)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Northern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Northern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Northern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 兌
- Chinese literary terms
- Chinese terms with obsolete senses
- zh:Anatomy
- zh:Finance
- zh:Xiangqi
- Chinese terms with historical senses
- zh:Trading
- Mandarin terms with collocations
- Mandarin terms with quotations
- Chinese surnames
- Chinese misspellings
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Northern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Eastern Min lemmas
- Eastern Min hanzi
- Eastern Min adjectives
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading だ
- Japanese kanji with on reading たい
- Japanese kanji with on reading えい
- Japanese kanji with kun reading かえる
- Japanese kanji with kun reading よろこぶ
- Japanese kanji with nanori reading とおる
- Japanese kanji with nanori reading なおし
- Japanese terms spelled with 兌 read as だ
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 兌
- Japanese single-kanji terms
- ja:Divination
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters