Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+851A, 蔚
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-851A

[U+8519]
CJK Unified Ideographs
[U+851B]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 140, +11, 17 strokes, cangjie input 廿尸火戈 (TSFI), four-corner 44240, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 1054, character 27
  • Dai Kanwa Jiten: character 31805
  • Dae Jaweon: page 1517, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3285, character 12
  • Unihan data for U+851A

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲, OC *quds, *qud): semantic  (grass) + phonetic  (OC *quds, *qud).

Etymology 1[edit]

Probably related to (OC *qud, “a kind of fragrant herb”) (Unger, 1992).

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (34) (34)
Final () (21) (60)
Tone (調) Departing (H) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed Closed
Division () III III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔʉiH/ /ʔɨut̚/
Pan
Wuyun
/ʔʷɨiH/ /ʔiut̚/
Shao
Rongfen
/ʔiuəiH/ /ʔiuət̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʔujH/ /ʔut̚/
Li
Rong
/ʔiuəiH/ /ʔiuət̚/
Wang
Li
/ĭwəiH/ /ĭuət̚/
Bernard
Karlgren
/ʔwe̯iH/ /ʔi̯uət̚/
Expected
Mandarin
Reflex
wèi yu
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
wèi
Middle
Chinese
‹ ʔjwɨjH › ‹ ʔjut ›
Old
Chinese
/*ʔut-s/ /*ʔut/
English Artemisia Artemisia

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 12956 12963
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*quds/ /*qud/
Notes

Definitions[edit]

  1. Artemisia japonica

Compounds[edit]

Etymology 2[edit]

Cognate with (OC *qud, “luxuriant; depressed”), (OC *qoːbs, “luxuriant”). Compare Thai [script needed] (ʔop, to cover up; to shut), [script needed] (ʔut, to compress; to crowd in together) (Schuessler, 2007).

Pronunciation 1[edit]



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (34)
Final () (21)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔʉiH/
Pan
Wuyun
/ʔʷɨiH/
Shao
Rongfen
/ʔiuəiH/
Edwin
Pulleyblank
/ʔujH/
Li
Rong
/ʔiuəiH/
Wang
Li
/ĭwəiH/
Bernard
Karlgren
/ʔwe̯iH/
Expected
Mandarin
Reflex
wèi
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 12956
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*quds/
Definitions[edit]

  1. (literary, of vegetation) exuberant; luxuriant; lush
  2. (literary) grand; magnificent
  3. (literary) ornate; elaborate
  4. (literary, of mist) permeating
Compounds[edit]

Pronunciation 2[edit]


Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (34)
Final () (60)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔɨut̚/
Pan
Wuyun
/ʔiut̚/
Shao
Rongfen
/ʔiuət̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʔut̚/
Li
Rong
/ʔiuət̚/
Wang
Li
/ĭuət̚/
Bernard
Karlgren
/ʔi̯uət̚/
Expected
Mandarin
Reflex
yu
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 12963
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qud/
Notes
Definitions[edit]

  1. Only used in 蔚蔚.

Etymology 3[edit]

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (34)
Final () (60)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔɨut̚/
Pan
Wuyun
/ʔiut̚/
Shao
Rongfen
/ʔiuət̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʔut̚/
Li
Rong
/ʔiuət̚/
Wang
Li
/ĭuət̚/
Bernard
Karlgren
/ʔi̯uət̚/
Expected
Mandarin
Reflex
yu
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 12963
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qud/
Notes

Definitions[edit]

  1. A surname​.

Compounds[edit]

References[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

  • On (unclassified): うつ (utsu), (i)
  • Kun: おとこよもき (otokoyomoki)

Korean[edit]

Hanja[edit]

(ul, wi) (hangeul , , revised ul, wi, McCune–Reischauer ul, wi, Yale wul, wi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Việt readings: uất[1], úy/[1]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References[edit]