衡
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
衡 (Kangxi radical 144, 行+10, 16 strokes, cangjie input 竹人弓大弓 (HONKN), four-corner 21221, composition ⿲彳𩵋亍)
Derived characters[edit]
References[edit]
- KangXi: page 1110, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 34078
- Dae Jaweon: page 1575, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 846, character 4
- Unihan data for U+8861
Chinese[edit]
Glyph origin[edit]
Phono-semantic compound (形聲, OC *ɡraːŋ): phonetic 行 (OC *ɡaːŋ, *ɡaːŋs, *ɡraːŋ, *ɡraːŋs) + semantic 角 (“horn”) + semantic 大 (“big”).
Etymology 1[edit]
simp. and trad. |
衡 | |
---|---|---|
alternative forms | 𪉗 𢖍 𧗣 |
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
衡
- cross yoke (of an ox, in carriage, etc.)
- beam of steelyard; (by extension) weighing apparatus
- to weigh
- to judge; to measure
- level; even; balanced
- transverse; horizontal
Compounds[edit]
Derived terms from 衡
Etymology 2[edit]
simp. and trad. |
衡 | |
---|---|---|
alternative forms | 行 拫 恆/恒 |
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
衡
- (as a resultative) (pulled) tight; taut
- to the limit; to the maximum
- famous; prestigious; well-known
Synonyms[edit]
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 緊 | |
Mandarin | Taiwan | 緊 |
Guilin | 緊 | |
Singapore | 緊 | |
Cantonese | Guangzhou | 緊, 衡 † |
Hong Kong | 緊, 衡 † | |
Singapore (Guangfu) | 緊 | |
Hakka | Meixian | 緊, 絚 |
Miaoli (N. Sixian) | 絚 | |
Pingtung (Neipu, S. Sixian) | 絚 | |
Hsinchu County (Zhudong, Hailu) | 絚 | |
Taichung (Dongshi, Dabu) | 絚 | |
Hsinchu County (Qionglin, Raoping) | 絚 | |
Yunlin (Lunbei, Zhao'an) | 絚 | |
Min Nan | Xiamen | 絚 |
Quanzhou | 絚, 絚丹 | |
Zhangzhou | 絚 | |
Taipei | 絚 GT | |
Penang (Hokkien) | 絚 | |
Singapore (Hokkien) | 絚 | |
Chaozhou | 絚 | |
Shantou | 絚 | |
Jieyang | 絚 | |
Note | GT - General Taiwanese (no specific region identified); † - only used for pulled objects as a resultative |
Japanese[edit]
Kanji[edit]
衡
Readings[edit]
- Go-on: ぎょう (gyō)←きやう (kyau, historical)
- Kan-on: こう (kō, Jōyō)←かう (kau, historical)
- Kun: くびき (kubiki, 衡); はかり (hakari, 衡); はかる (hakaru, 衡る)
- Nanori: ひら (hira)
Compounds[edit]
- 拡大均衡 (kakudai kinkō)
- 合従連衡 (gasshō renkō)
- 均衡 (kinkō)
- 均衡価格 (kinkō kakaku)
- 均衡経済 (kinkō keizai)
- 均衡予算 (kinkō yosan)
- 権衡 (kenkō)
- 衡器 (kōki)
- 衡平 (kōhei)
- 財政均衡計画 (zaisei kinkō keikaku)
- 銓衡 (senkō)
- 度量衡 (doryōkō)
- 不均衡 (fukinkō)
- 平衡 (heikō)
- 平衡感覚 (heikō kankaku)
- 平衡錘 (heikōsui)
- 利子平衡税 (rishiheikōzei)
- 連衡 (renkō)
Etymology[edit]
Kanji in this term |
---|
衡 |
くびき Grade: S |
kun’yomi |
For pronunciation and definitions of 衡 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 衡, is an alternative spelling of the above term.) |
Korean[edit]
Hanja[edit]
衡 • (hyeong, hoeng) (hangeul 형, 횡, revised hyeong, hoeng, McCune–Reischauer hyŏng, hoeng, Yale hyeng, hoyng)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
衡: Hán Nôm readings: hành, hoành
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Chinese adjectives
- Cantonese adjectives
- Cantonese terms with usage examples
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with kun reading くびき
- Japanese kanji with kun reading はかり
- Japanese kanji with kun reading はか-る
- Japanese kanji with kan'on reading こう
- Japanese kanji with historical kan'on reading かう
- Japanese kanji with goon reading ぎょう
- Japanese kanji with historical goon reading きやう
- Japanese kanji with nanori reading ひら
- Japanese terms spelled with 衡 read as くびき
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese non-lemma forms
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 衡
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters