From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Leppaberry-123 (talk | contribs) as of 05:57, 16 January 2020.
Jump to navigation Jump to search

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 142, +8, 14 strokes, cangjie input 十心竹戈 (JPHI), four-corner 30136, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 1085, character 36
  • Dai Kanwa Jiten: character 33143
  • Dae Jaweon: page 1553, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2866, character 7
  • Unihan data for U+871C

Chinese

simp. and trad.
alternative forms 𧖅

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *mliɡ) : phonetic (OC *mriɡ, *mliɡ) + semantic (insect).

Etymology

Possibly from Proto-Tocharian *ḿətə, from Proto-Indo-European *médʰu (mead). Compare Tocharian B mit (honey).

Sense “mistress, young girl” is additionally a phono-semantic matching of English miss.

Pronunciation


Note:
  • bhig8 - vernacular;
  • mig8 - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (48)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter mjit
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/miɪt̚/
Pan
Wuyun
/mit̚/
Shao
Rongfen
/mjet̚/
Edwin
Pulleyblank
/mit̚/
Li
Rong
/miĕt̚/
Wang
Li
/mĭĕt̚/
Bernard
Karlgren
/mi̯ĕt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
mat6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ mjit ›
Old
Chinese
/*mit/
English honey

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 594
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mliɡ/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. honey
      ―  fēng  ―  honey
      ―  fēng  ―  honeybee
  2. the colour of honey; honey-coloured
      ―    ―  colour of honey
  3. beeswax
      ―  zhú  ―  candle
  4. sweet
      ―  tián  ―  sweet, happy
      ―  shuǐtáo  ―  honey peach
    甜言甜言  ―  tiányán  ―  sweet words and honeyed phrases; cajolery
  5. mistress, young girl
      ―  xiǎo  ―  mistress
      ―  guī  ―  female friend (of female)

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (みつ) (mitsu)
  • Okinawan: (みち) (michi)
  • Korean: 밀(蜜) (mil)
  • Vietnamese: mật ()

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
みつ
Grade: S
goon

/mitɨ//mitʉ//mit͡su/

From Middle Chinese (MC mjit).

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(みつ) (mitsu

  1. honey
  2. nectar
  3. molasses, treacle, syrup
    Synonym: 糖蜜 (tōmitsu)
  4. Short for 蜜砂糖 (mitsuzatō): brown sugar
Derived terms

Affix

(みつ) (mitsu

  1. honey, nectar
  2. sweet
  3. Used in Sanskrit transliterations
Derived terms

Etymology 2

Kanji in this term
みち
Grade: S
goon

/mitɨ//mit͡ɕi/

Alternative reading of mitsu above.

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(みち) (michi

  1. (rare) Same as みつ (mitsu) above
Usage notes

Only used on its own. Not used in compounds.

References



Korean

Hanja

(mil) (hangeul , revised mil, McCune–Reischauer mil, Yale mil)

  1. ( 밀, kkul): honey

Okinawan

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

Readings

Etymology

From Middle Chinese (MC mjit).

Pronunciation

Noun

(hiragana みち, romaji michi)

  1. honey

Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (mật)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.