Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 142 +8, 14 strokes, cangjie input 十心竹戈 (JPHI), four-corner 30136, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 1085, character 36
  • Dai Kanwa Jiten: character 33143
  • Dae Jaweon: page 1553, character 6
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2866, character 7
  • Unihan data for U+871C

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲, OC *mliɡ): phonetic  ‎(OC *mriɡ, *mliɡ) + semantic  ‎(small insect)

Etymology[edit]

From Proto-Tocharian *ḿət(ə), from Proto-Indo-European *médʰu ‎(mead). Compare Tocharian B mit ‎(honey).

Sense "mistress, young girl" is additionally a phono-semantic matching of English miss.

Pronunciation[edit]


Middle Chinese pronunciation (, reconstructed)
Character (), Pronunciation 1/1

Initial: (4)
Final: (48)
Tone: Checked (Ø)

Openness: Open
Division: III
Fanqie:

Expected Mandarin reflex: mì
Zhengzhang
Shangfang
Pan
Wuyun
Shao
Rongfen
Edwin
Pulleyblank
Li
Rong
Wang
Li
Bernard
Karlgren
/miɪt̚/ /mit̚/ /mjet̚/ /mit̚/ /miĕt̚/ /mĭĕt̚/ /mi̯ĕt̚/
Old Chinese pronunciation (, reconstructed)
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character Modern Beijing
(Pinyin)
Middle Chinese Old Chinese English
‹ mjit › /*mit/ honey

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

  • Parentheses "()" indicate uncertain presence;
  • Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
  • Angle brackets "<>" indicate infix;
  • Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
  • Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character No. Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
Corresponding
MC rime
Old Chinese Notes
594 2 /*mliɡ/

Definitions[edit]

  1. honey
      ―  fēng  ―  honey
      ―  fēng  ―  honeybee
  2. the colour of honey; honey-coloured
      ―    ―  colour of honey
  3. beeswax
    /   ―  zhú  ―  candle
  4. sweet
      ―  tián  ―  sweet, happy
      ―  shuǐtáo  ―  honey peach
    甜言 / 甜言  ―  tiányán  ―  sweet words and honeyed phrases; cajolery
  5. mistress, young girl
      ―  xiǎo  ―  mistress
    /   ―  guī  ―  girlfriend (of female)

Compounds[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(common “Jōyō” kanji)

  1. honey; nectar; molasses

Readings[edit]

Etymology 1[edit]

Kanji in this term
みつ
Grade: S
on'yomi

From Middle Chinese ‎(*mjit), from Late Old Chinese *mjit ~ *mit, from Proto-Tocharian *ḿət(ə). Compare Tocharian B mit ‎(honey)), from Proto-Indo-European *médʰu ‎(mead).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

‎(hiragana みつ, romaji mitsu)

  1. honey
  2. nectar
  3. molasses, treacle, syrup
  4. short for 蜜砂糖 ‎(mitsuzatō): brown sugar
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
みち
Grade: S
on'yomi

Alternate reading of mitsu above.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

‎(hiragana みち, romaji michi)

  1. honey
  2. nectar
  3. molasses, treacle, syrup
Usage notes[edit]

Only used on its own. Not used in compounds.

References[edit]

  1. 1.0 1.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9

Korean[edit]

Hanja[edit]

‎(mil) (hangeul , revised mil, McCune-Reischauer mil, Yale mil)

  1. ( 밀, kkul): honey

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(mật)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.